"incondicional a todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شروط عن جميع
        
    • مشروط لجميع
        
    • المشروط عن جميع
        
    • شرط عن جميع
        
    5. Pide que el Ejército de Resistencia del Señor ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños que mantiene secuestrados en estos momentos y a que asegure su regreso a sus hogares sanos y salvos; UN ٥- تدعو إلى اﻹفراج فورا وبلا شروط عن جميع اﻷطفال المخطوفين الذين يحتجزهم حاليا جيش المقاومة الربﱠاني وتأمين عودتهم؛
    4. Pide que el Ejército de Resistencia del Señor ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños que mantiene secuestrados en estos momentos y que asegure su regreso a sus hogares sanos y salvos; UN 4- تدعو إلى الإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين الذين يحتجزهم حالياً جيش المقاومة الرباني وتأمين عودتهم سالمين؛
    4. Pide que el Ejército de Resistencia del Señor ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños que mantiene secuestrados en estos momentos y que asegure su regreso a sus hogares sanos y salvos; UN 4- تدعو إلى الإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين الذين يحتجزهم حالياً جيش المقاومة الرباني وتأمين عودتهم سالمين؛
    Instar firmemente a que se ponga fin de forma inmediata e incondicional a todos los ensayos de armas nucleares y explosiones nucleares y a que se clausuren y desmantelen, de manera transparente, irreversible y verificable, los emplazamientos restantes utilizados para las explosiones de ensayos nucleares y su infraestructura conexa. UN الدعوة بقوة إلى وقف فوري وغير مشروط لجميع تجارب الأسلحة النووية والتفجيرات النووية، وإغلاق أي مواقع متبقية للتفجيرات التجريبية وما يرتبط بها من هياكل أساسية وتفكيكها، بطريقة شفافة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    Al tiempo que subraya la importancia de lograr la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado insta firmemente a que se ponga fin de forma inmediata e incondicional a todos los ensayos con armas nucleares y se cierren todos los polígonos de ensayos de armas nucleares. UN 2 - وفي حين تؤكد مجموعة دول عــدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أهمية تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تدعو بقوة إلى وقف فوري وغير مشروط لجميع تجارب الأسلحة النووية وإغلاق جميع مواقع اختبار الأسلحة النووية.
    La Unión Europea insta nuevamente al Gobierno de Cuba a que ponga en libertad en forma incondicional a todos los presos políticos, lo cual es una prioridad clave en su política hacia Cuba. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الحكومة الكوبية مرة أخرى على الإفراج غير المشروط عن جميع السجناء السياسيين، وهو ما يشكل أولوية رئيسية في سياسته تجاه كوبا.
    4. Pide que el Ejército de Resistencia del Señor ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños que mantiene secuestrados en estos momentos y que asegure su regreso a sus hogares sanos y salvos; UN 4- تدعو إلى الإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين الذين يحتجزهم حالياً جيش المقاومة الرباني وتأمين عودتهم سالمين؛
    4. Pide que el Ejército de Resistencia del Señor ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños que mantiene secuestrados en estos momentos y que asegure su regreso a sus hogares sanos y salvos; UN 4- تدعو إلى الإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين الذين يحتجزهم حالياً جيش المقاومة الرباني وتأمين عودتهم سالمين؛
    También insté a las fuerzas armadas de Guinea-Bissau a liberar de manera inmediata e incondicional a todos los detenidos y a velar por la seguridad de la población en general, así como de los miembros de la comunidad internacional en Guinea-Bissau. UN ودعوت من جهتي القوات المسلحة لغينيا - بيساو إلى الإفراج فورا ودون شروط عن جميع المحتجزين، وضمان سلامة وأمن عامة السكان، وكذلك أعضاء المجتمع الدولي في غينيا - بيساو.
    7. Exhorta a todos los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales, a los organismos humanitarios y a otras partes interesadas que tengan influencia sobre el Ejército de Resistencia del Señor a que le apliquen toda la presión que sea posible a fin de que ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños secuestrados en Uganda septentrional; UN ٧- تحث جميع الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية، والهيئات اﻹنسانية، وسائر اﻷطراف المعنية التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الربﱠاني على أن تمارس كل ما تملكه من ضغوط ممكنة لﻹفراج فورا وبلا شروط عن جميع اﻷطفال المخطوفين من شمالي أوغندا؛
    6. Encarece a todos los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales, a los organismos humanitarios y a otras partes interesadas que tengan influencia sobre el Ejército de Resistencia del Señor que le apliquen toda la presión posible a fin de que ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños secuestrados en Uganda septentrional; UN 6- تحث جميع الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والهيئات الإنسانية، وسائر الأطراف المعنية التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الرباني على أن تمارس عليه كل الضغوط الممكنة للإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا؛
    6. Encarece a todos los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales, a los organismos humanitarios y a otras partes interesadas que tengan influencia sobre el Ejército de Resistencia del Señor que le apliquen toda la presión posible a fin de que ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños secuestrados en Uganda septentrional; UN 6- تحث الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والهيئات الإنسانية، وسائر الأطراف المعنية التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الرباني على أن تمارس عليه كل الضغوط الممكنة للإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا؛
    4. La Comisión encareció a todos los Estados miembros, a las organizaciones internacionales, a los organismos humanitarios y a otras partes interesadas que tengan influencia sobre el Ejército de Resistencia del Señor que le aplicaran toda la presión posible a fin de que pusiera en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños secuestrados en Uganda septentrional. UN 4- وحثت اللجنة جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والهيئات الإنسانية وسائر الأطراف التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الرباني على أن تمارس عليه كل الضغوط الممكنة للإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين من شمال أوغندا.
    6. Insta a todos los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales, a los organismos humanitarios y a otras partes interesadas que tengan influencia sobre el Ejército de Resistencia del Señor que le apliquen toda la presión posible a fin de que ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños secuestrados en Uganda septentrional; UN 6- تحث الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والهيئات الإنسانية، وسائر الأطراف المعنية التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الرباني على أن تمارس عليه كل الضغوط الممكنة للإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا؛
    6. Insta a todos los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales, a los organismos humanitarios y a otras partes interesadas que tengan influencia sobre el Ejército de Resistencia del Señor que le apliquen toda la presión posible a fin de que ponga en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los niños secuestrados en Uganda septentrional; UN 6- تحث الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والهيئات الإنسانية، وسائر الأطراف المعنية التي لها أي تأثير على جيش المقاومة الرباني على أن تمارس عليه كل الضغوط الممكنة للإفراج فوراً وبلا شروط عن جميع الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا؛
    2. Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que libere de forma inmediata e incondicional a todos los ministros, miembros del Consejo Legislativo Palestino y otros funcionarios palestinos detenidos, así como a otros civiles palestinos detenidos ilícitamente; UN 2 - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تفرج فورا وبدون شروط عن جميع الوزراء الفلسطينيين وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني وغيرهم من المسؤولين الفلسطيين المحتجزين، وكذلك عن المدنيين الفلسطينيين الآخرين المحتجزين بصورة غير قانونية؛
    AI indicó que, si bien se trataba de un primer paso importante, debía venir seguido de la firme determinación de poner fin de manera inmediata e incondicional a todos los abusos de derechos humanos y violaciones del derecho internacional humanitario. UN وأوضحت منظمة العفو الدولية أن هذه خطوة أولى مهمة، لكن يتعيّن أن تُستتبع بالتزامٍ صارمٍ بوضع حدٍّ فوري وغير مشروط لجميع الاعتداءات على حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني(42).
    Al tiempo que subraya la importancia de lograr la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado insta firmemente a que se ponga fin de forma inmediata e incondicional a todos los ensayos con armas nucleares y se cierren todos los polígonos de ensayos de armas nucleares. UN ٢ - وفي حين تؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أهمية تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تدعو بقوة إلى وقف فوري وغير مشروط لجميع تجارب الأسلحة النووية وإغلاق جميع مواقع اختبار الأسلحة النووية.
    Al tiempo que subraya la importancia de lograr la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, el Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado insta firmemente a que se ponga fin de forma inmediata e incondicional a todos los ensayos con armas nucleares y se cierren todos los polígonos de ensayos de armas nucleares. UN 2 - وفي حين تؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أهمية تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تدعو بقوة إلى وقف فوري وغير مشروط لجميع تجارب الأسلحة النووية وإغلاق جميع مواقع اختبار الأسلحة النووية.
    El Gobierno de los Estados Unidos deberá respetar los resultados del referendo celebrado en Vieques el 29 de julio de 2001 y también decretar una amnistía y poner en libertad incondicional a todos los puertorriqueños encarcelados y perseguidos por su lucha en favor de la independencia y la descolonización. UN وينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تحترم نتائج الاستفتاء الذي جرى في فييكيس يوم 29 تموز/يوليه 2001. كما ينبغي لها أن تعلن العفو والإفراج غير المشروط عن جميع أهالي بورتوريكو المحتجزين والذين حوكموا بسبب كفاحهم من أجل الاستقلال وإنهاء الاستعمار.
    El Relator Especial insta también a los gobiernos a que pongan en libertad de forma inmediata e incondicional a todos los periodistas detenidos en razón de sus actividades en los medios de comunicación. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات أيضاً على الإفراج فوراً وبلا قيد أو شرط عن جميع الصحفيين المحتجزين بسبب أنشطتهم المتصلة بالإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus