"incorporación de la perspectiva de género en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • إدماج المنظور الجنساني في
        
    • تعميم المنظور الجنساني في
        
    • دمج المنظور الجنساني في
        
    • إدماج منظور نوع الجنس في
        
    • إدراج المنظور الجنساني في
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • بإدماج المنظور الجنساني في
        
    • بتعميم المنظور الجنساني في
        
    • إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في
        
    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل
        
    • دمج منظور الجنس في
        
    • لمراعاة المنظور الجنساني في
        
    • إدماج منظور الجنسين في
        
    Evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD UN تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Subprograma 5. incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 5: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    :: Situación de las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género en los programas por países y apoyo conexo UN :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية
    ii) Número de países en que se han establecido acuerdos y redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في جداول أعمال الحكومات
    :: Dirigir la incorporación de la perspectiva de género en los programas de los ministerios competentes a nivel central UN :: إدارة تعميم المنظور الجنساني في برامج الوزارات القطاعية على المستوى المركزي
    Deseo subrayar que la incorporación de la perspectiva de género en la aplicación de la NEPAD sigue siendo una prioridad de la Unión Africana. UN وأود أن أؤكد أن دمج المنظور الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ما زال يمثل إحدى أولويات الاتحاد الأفريقي.
    Taller incorporación de la perspectiva de género en la formulación de proyectos UN حلقة عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد المشاريع
    :: Situación de las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género en los programas por países y apoyo conexo UN :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية
    Subprograma 6: incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 6: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Algunas regiones no asignan todavía fondos presupuestarios regionales para el programa de incorporación de la perspectiva de género en el sector educativo. UN ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    Subprograma 6. incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 6: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    :: Se deben emplear todos los medios posibles para crear conciencia en el público acerca de la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. UN :: ينبغي استخدام كافة الوسائل الممكنة لزيادة الوعي العام بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام.
    La prioridad principal del sistema a ese respecto sigue siendo la incorporación de la perspectiva de género en los programas y políticas. UN وما زالت الأولوية الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن تتمثل في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والسياسات.
    La incorporación de la perspectiva de género en la actividad general es la integración de la perspectiva de género en la legislación, las políticas o los programas. UN ومراعاة الاعتبارات الجنسانية تعني إدماج المنظور الجنساني في التشريعات والسياسات والبرامج.
    ii) Número de países en que se han establecido acuerdos y redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في جداول أعمال الحكومات
    :: Dirigir la incorporación de la perspectiva de género en los programas bilaterales así como en los programas para el país de los organismos de las Naciones Unidas UN :: إدارة تعميم المنظور الجنساني في البرامج الثنائية، فضلا عن البرامج القطرية لوكالات الأمم المتحدة
    :: Dirigir la incorporación de la perspectiva de género en los programas generales de desarrollo del Gobierno UN :: إدارة تعميم المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية الحكومية العامة
    incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    I. incorporación de la perspectiva de género en EL PLANO INTERGUBERNAMENTAL UN إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية على الصعيد الحكومي الدولي
    También se siguió prestando apoyo a la incorporación de la perspectiva de género en el programa de becas del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتواصل دعم إدراج المنظور الجنساني في برامج الزمالات في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Establecimiento de un lugar de trabajo para la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de red de conocimientos UN إنشاء مراكز عمل معنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الشبكات المعرفية
    De particular interés para México son la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de paz, el desarme, la desmovilización y reintegración de excombatientes, la reconstrucción posterior a los conflictos y la asistencia para el desarrollo. UN وإن وفده يهتم بصفة خاصة بإدماج المنظور الجنساني في عمليات السلام، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وعملية إعادة البناء بعد النزاع وتقديم المساعدة الإنمائية.
    Hojas de datos sobre esferas seleccionadas pertinentes a la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo de los asentamientos humanos UN صحائف وقائعية بشأن مجالات مختارة ذات صلة بتعميم المنظور الجنساني في تنمية المستوطنات البشرية
    incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Proyecto sobre el terreno: un centro regional para la incorporación de la perspectiva de género en los países miembros de la CESPAO UN مشروع ميداني عن مركز إقليمي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    La no rendición de cuentas sigue siendo uno de los principales problemas que se oponen a la aplicación con éxito de la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN وما برح الافتقار إلى المساءلة يشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه نجاح تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Subprograma 12 incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي ٢١ - دمج منظور الجنس في التنمية الاقليمية.
    En 2003, el UNICEF puso a prueba un instrumento de evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en los programas por países. UN وأجرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة اختبارات على أداة تقييم لمراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية في عام 2003.
    A. incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus