"incorporar la discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعميم مراعاة مسائل الإعاقة
        
    • بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة
        
    • إدراج مسألة الإعاقة
        
    • إدماج الإعاقة
        
    • تعميم مراعاة الإعاقة
        
    • لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة
        
    • لإدماج الإعاقة
        
    El informe concluye con recomendaciones para incorporar la discapacidad en el programa de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. UN ويُختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية والتعاون الإنمائي.
    Aunque en general es demasiado pronto para informar de los resultados de esas iniciativas, en la presente sección se describe la forma en que esas iniciativas regionales tratan específicamente de incorporar la discapacidad en el desarrollo. UN ولئن كان من السابق لأوانه عموما تقديم تقارير عن نتائج هذه المبادرات، فإن هذا الجزء يعرض كيف أن هذه المبادرات الإقليمية تعالج تحديدا تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية.
    Si bien cada vez se reconoce más la importancia de incorporar la discapacidad en las actividades generales de cooperación para el desarrollo, aún no se ha hecho. UN فبينما ازداد الإقرار بأهمية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في أنشطة التعاون الإنمائي عموما، إلا أن ذلك لم يتحقق بعد على أرض الواقع.
    Tal vez la Asamblea General desee examinar las recomendaciones siguientes para incorporar la discapacidad en el programa internacional de desarrollo, en concreto en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo, con objeto de ajustar el desfase entre las políticas y la práctica, y de mejorar la aplicación. UN وقد تود الجمعية العامة النظر في التوصيات التالية المتعلقة بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية الدولية، وخصوصا في مجال التعاون الإنمائي الدولي، بغية سد الفجوة بين السياسات والممارسات وتحسين التنفيذ.
    Se examina, en particular, el papel del sistema de las Naciones Unidas en la aceleración de los esfuerzos por incorporar la discapacidad en el programa internacional de desarrollo en el horizonte de 2015 y más allá de esa fecha. UN ويدرس التقرير على وجه الخصوص دور منظومة الأمم المتحدة في الإسراع بوتيرة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية العالمية حتى عام 2015 وما بعده. المحتويات
    Al intensificarse los esfuerzos por incorporar la discapacidad, el Grupo de Apoyo Interinstitucional se ha ampliado considerablemente en los últimos dos años, y en la actualidad participan en él las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وباكتساب الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة قوة دفع، توسعت عضوية فريق الدعم المشترك بين الوكالات بشكل ملحوظ في العامين الأخيرين، وأصبح يضم حاليا لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    He colaborado estrechamente con las iniciativas regionales para incorporar la discapacidad. UN 38 - وقد عملتُ على نحو وثيق مع المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة.
    Ha habido varias iniciativas regionales para incorporar la discapacidad en la cooperación para el desarrollo, con frecuencia en el contexto de un decenio regional sobre la discapacidad. UN 11 - أطلقت عدة مبادرات إقليمية تهدف إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الدولي، في سياق عقد إقليمي للمعوقين على الأرجح.
    También había grandes expectativas de que la reunión de alto nivel propuesta pudiera suscitar compromisos importantes de los gobiernos y los organismos internacionales de desarrollo de incorporar la discapacidad en todos los aspectos del desarrollo. UN وكان ثمة توقعات كبيرة أيضا بأن الاجتماع الرفيع المستوى المقترح يمكن أن يؤدي إلى صدور التزامات هامة من جانب الحكومات والوكالات الإنمائية الدولية من أجل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية بكافة جوانبها.
    Los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas coincidían en gran parte de sus opiniones respecto de las dificultades que encuentran sus iniciativas para incorporar la discapacidad en la agenda del desarrollo y sus procesos. UN 33 - أعربت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة عن آراء متفقة إلى حد كبير إزاء التحديات التي تعترض جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية وعملياتها.
    Colombia señaló que se habían emprendido iniciativas para incorporar la discapacidad en políticas públicas fundamentales, entre ellas la elaboración de una política nacional de discapacidad e inclusión social para el período 2014-2022. UN وأفادت كولومبيا ببذل جهود من أجل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في السياسات العامة الرئيسية، بما في ذلك إصدار سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة والإدماج الاجتماعي للفترة 2014-2022.
    Unos pocos organismos bilaterales, con frecuencia empujados por organizaciones nacionales de personas con discapacidad, fueron de los primeros organismos de desarrollo que trataron de incorporar la discapacidad en la cooperación para el desarrollo en el decenio de 1990. UN 38 - وكان عدد قليل من الوكالات الثنائية، التي تعمل بإيعاز من المنظمات الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة، في كثير من الأحيان، من بين وكالات التنمية الأولى التي سعت إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في مجال التعاون الإنمائي، في التسعينات من القرن الماضي.
    a) incorporar la discapacidad en el examen de las medidas adoptadas en las 12 esferas de especial preocupación señaladas en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN (أ) تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في استعراض تنفيذ مجالات الاهتمام الاثني عشر من إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية؛
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) tiene la intención de incorporar la discapacidad en la totalidad de sus políticas y programas y fomentar la creación de capacidad entre su personal y sus asociados. UN 41 - وأشارت إلى أن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) تسعى إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع سياساتها وبرامجها وإلى تعزيز بناء قدرات موظفيها وشركائها في هذا الصدد.
    Si bien la resolución trata de diversas cuestiones generales relacionadas con la discapacidad y el desarrollo, entre ellas la función de los Estados, la sociedad civil y el sector privado en lo relativo a incorporar la discapacidad en las actividades de desarrollo, se centra primordialmente en su incorporación en el contexto de la cooperación internacional para el desarrollo. UN 2 - ويتناول القرار عدة مسائل واسعة النطاق تتعلق بالإعاقة والتنمية، بما في ذلك دور الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الأنشطة الإنمائية، غير أنه يركز في المقام الأول على تعميم مراعاة تلك المسائل في سياق التعاون الإنمائي الدولي().
    b) Debe alentarse a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a seguir tratando de incorporar la discapacidad en los programas generales de desarrollo, impulsar la elaboración de políticas para un desarrollo que integre la discapacidad y poner en práctica la incorporación de la discapacidad en la programación del desarrollo; UN (ب) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جداول أعمال التنمية عموما، والاستمرار في وضع السياسات المتعلقة بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، وتفعيل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في البرامج الإنمائية؛
    Estableció una Dependencia de Discapacidad y nombró a un Asesor Superior sobre Discapacidad con la tarea de incorporar la discapacidad en todos los programas y las políticas del UNICEF y desarrollar la capacidad del UNICEF y de sus asociados con miras a asegurar que sea una organización inclusiva para todos. UN فقد أنشأت وحدة معنية بشؤون الإعاقة وعينت مستشارا أقدم لشؤون الإعاقة مكلَّفا بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع برامج وسياسات اليونيسيف وببناء قدرات اليونيسيف وقدرات شركائها من أجل ضمان أن تكون اليونيسيف منظمةً شاملة للجميع.
    Dicha agrupación debería colaborar más estrechamente con las ONG tradicionales interesadas en los derechos humanos a fin de aprender de su experiencia e incitarlas, a su vez, a incorporar la discapacidad en sus propios programas de trabajo. UN وينبغي لهذا التجمع أن يعمل على نحو أوثق مع المنظمات الحكومية التقليدية المعنية بحقوق الإنسان ليستفيد من خبراتها ويشجعها بدوره على إدراج مسألة الإعاقة في جداول أعمالها.
    Esto aumentaría la visibilidad de la Convención y también enviaría un claro mensaje respecto de la importancia de incorporar la discapacidad a la esfera global del desarrollo. UN وأن من شأن ذلك أن يزيد من وضوح الرؤية فيما يتعلق بالاتفاقية ويبعث برسالة واضحة عن أهمية إدماج الإعاقة في المجال العام للتنمية.
    La Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General de 2013 será otra oportunidad para resaltar la importancia de las estadísticas para incorporar la discapacidad en todos los aspectos del desarrollo. UN 7 - وزادت على ذلك قولها إن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2013 سيتيح فرصة أخرى لتسليط الأضواء على أهمية الإحصاءات في تعميم مراعاة الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    En otros casos seguía habiendo necesidad de crear una institución o un mecanismo con un mandato lo suficientemente amplio como para incorporar la discapacidad en las políticas y la planificación del desarrollo. UN وفي حالات أخرى، كانت الحاجة لا تزال قائمة إلى إنشاء مؤسسة أو آلية تُناط بها ولاية واسعة بشكل كافٍ لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في البرامج والسياسات الإنمائية.
    El sistema de las Naciones Unidas también intensificó sus esfuerzos por incorporar la discapacidad a las políticas y las prácticas del desarrollo. UN وكثفت منظومة الأمم المتحدة أيضاً جهودها لإدماج الإعاقة في سياسات وممارسات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus