En el Asia oriental y Oceanía se incrementó en más de 5 puntos porcentuales. | UN | وفي شرق آسيا وأوقيانوسيا زادت هذه النسبة بأكثر من ٥ نقاط مئوية. |
En el Asia oriental y Oceanía se incrementó en más de 5 puntos porcentuales. | UN | وفي شرق آسيا وأوقيانوسيا زادت هذه النسبة بأكثر من ٥ نقاط مئوية. |
En la medida de lo posible, se hicieron entregas por vía aérea, lo que incrementó significativamente los gastos. | UN | وتم إيصالها عن طريق الجو، عندما كان ذلك ممكناً، مما زاد في التكاليف زيادة كبيرة. |
Mike, mira esto... se incrementó las ganacias de tráfico desde que contratamos a Greg. | Open Subtitles | أنظر إلى هذا يا مايك زاد عدد الزوار منذ أن وظفنا جريج |
En realidad, la tasa de crecimiento de la producción mundial se incrementó ligeramente en 1995 y registró un 2,6% en comparación con el 2,5% en 1994. | UN | فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤. |
El sector público también siguió ampliándose y, como el crédito bancario también se incrementó, las actividades del sector privado aumentaron. | UN | كما واصل القطاع العام توسعه، ونظراً لزيادة الإقراض المصرفي أيضاً، فإن أنشطة القطاع الخاص ارتفعت هي أيضاً. |
La Misión también incrementó sus contactos sistemáticos con diversas instancias y entidades del Estado en relación con la tutela de los derechos humanos. | UN | وزادت البعثة أيضا من حجم اتصالاتها المنتظمة مع شتى الهيئات والكيانات التابعة للدولة فيما يتعلق باﻹشراف على حقوق اﻹنسان. |
Lamentablemente, en el período, el número de violaciones a los derechos humanos cometidos por la PNC se incrementó. | UN | ولﻷسف، فقد زادت في الفترة المشمولة بالتقرير انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة على أيدي أفراد الشرطة. |
En 2004 la AOD destinada a esos países se incrementó en un 25% en relación con el año anterior. | UN | فالمساعدات الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها في 2004 زادت بنسبة 25 في المائة عن السنة السابقة. |
En el sector de la educación, la OIM incrementó el acceso a servicios educativos de buena calidad para unos 19.000 niños de esas comunidades. | UN | وفي قطاع التعليم، زادت المنظمة الدولية للهجرة فرص حصول حوالي 000 19 طفل من أبناء تلك المجتمعات على تعليم جيد. |
Y la esperanza de vida se incrementó inmediata y drásticamente, y nos gusta decir que desde entonces los urbanistas siguen tratando de repetir esa experiencia. | TED | وبالطبع فإن أعمار الناس زادت بدرجة كبيرة، وهنا أود أن أقول أن مخططي المدن ظلوا يطبقون هذه الحلول منذ ذلك الوقت. |
También incrementó el número de observadores militares en Burundi y piensa reforzar el componente civil. | UN | وبالمثل، زادت منظمة الوحدة الافريقية عدد المراقبين العسكريين في بوروندي وتخطط تعزيز وجودها المدني. |
Por lo tanto, el importe de la reserva operacional se incrementó durante 1992 en 3,0 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، زاد مستوى الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٢ بما قيمته ٣ ملايين دولار. |
En el mismo período, el número total de serbios se incrementó en 50.161 personas, mientras que el número total de croatas aumentó en 281.695 personas. | UN | وفي الوقت ذاته ارتفع العدد اﻹجمالي للصرب بمعدل ١٦١ ٥٠ نسمة، فيما زاد العدد اﻹجمالي للكروات بمعدل ٦٩٥ ٢٨١ نسمة. |
El número de personas desprovistas de esos servicios se incrementó en 36 millones. | UN | والمحرومون من هذه الخدمات قد زاد عددهم بمقدار ٣٦ مليون. |
Si bien el ingreso per cápita sigue siendo uno de los más bajos de la región, se incrementó a 883 dólares en 2002. | UN | ورغم أن دخل الفرد لا يزال واحداً من أقل الدخول في المنطقة، فإنه ارتفع إلى 883 دولاراً في عام 2002. |
Según se ha informado, el número de mujeres en puestos de dirección en el Ministerio de Educación se incrementó de 45 en 2005 a 482 en 2011. | UN | وتفيد تقارير أن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية في وزارة التعليم ارتفع من 45 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011. |
Según datos estimados, en 2011 se incrementó en 7% el número de usuarias y usuarios de métodos anticonceptivos. | UN | وفي عام 2007، يقدر أن عدد مستخدمي موانع الحمل قد ارتفع بنسبة 7 في المائة. |
Los investigadores han observado que la cantidad se incrementó considerablemente después de la reciente ola de inmigración de la ex Unión Soviética. | UN | ولاحظ الباحثون أن هذه اﻷعداد ارتفعت بشكل ملحوظ بعد موجة الهجرة اﻷخيرة من الاتحاد السوفياتي السابق. |
En Asia oriental, aumentó su parte en el 41% de los intervalos hasta 1980, proporción que se incrementó a 44% posteriormente. | UN | وفي شرق آسيا كسب الفقراء حصصا في ١٤ في المائة من النوبات حتى عام ٠٨٩١، ولكن هذه النسبة ارتفعت إلى ٤٤ في المائة بعد ذلك. |
El valor de las exportaciones se incrementó en un 8,7%, gracias a un alza del 4% del volumen y de un 4,7% de los precios. | UN | وزادت قيمة الصادرات بنسبة ٧,٨ في المائة بسبب زيادة في الحجم نسبتها ٤ في المائة، وزيادة في اﻷسعار نسبتها ٧,٤ في المائة. |
Durante el período de que se informa el ACNUR incrementó sus esfuerzos de promoción a escala regional. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ضاعفت المفوضية جهودها الترويجية على المستوى الاقليمي. |
Cuando el número de miembros del Consejo de Seguridad se incrementó de 11 a 15, en 1963, las Naciones Unidas tenían 112 Miembros. | UN | وعندما زيد عدد أعضاء مجلس الأمن من 11 إلى 15 عضوا في عام 1963، كان عدد الأعضاء في الأمم المتحدة 112 عضوا. |
Las tareas no contempladas en el mandato fueron asignadas habitualmente y realizadas por la Dependencia de Conducta y Disciplina, con lo cual se incrementó su volumen de trabajo y se redujo su eficacia | UN | كانت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط تكلف بمهام لم يصدر بها تكليف وتنفذها بشكل اعتيادي مما ضاعف عبء عملها وحد من فعاليتها |
En 2012, el Gobierno incrementó los esfuerzos para eliminar a los vendedores ambulantes de las calles de Luanda. | UN | ففي عام 2012، كثفت الحكومة جهودها لإزالة تجار الشوارع في لواندا. |
104. El volumen de cotizantes entre 1989 y 1992 aumentó en 7.341, en tanto que el nivel de la población económicamente activa en dicho período se incrementó en 241.734 personas. | UN | ٤٠١- وخلال الفترة من ٩٨٩١ إلى ٢٩٩١ زاد عدد اﻷشخاص المشمولين بواقع ١٤٣ ٧، بينما بلغت الزيادة في عدد السكان النشطين اقتصادياً خلال نفس الفترة ٤٣٧ ١٤٢ شخصا. |
En estas dos décadas la población peruana se incrementó en 60% llegando al final de este período a 21.550.300 habitantes, valor ligeramente menor que el promedio latinoamericano. | UN | ففي ذلك العقدين زاد سكان بيرو بنسبة ٠٦ في المائة فوصل عددهم إلى ٠٠٣ ٠٥٥ ١٢ أي أقل قليلا من المتوسط في أمريكا اللاتينية، في نهاية تلك الفترة. |
Aunque se incrementó en los años 1998-1999, con 159.678 mujeres por 114.819 hombres. | UN | إلا أنه ازداد في الفترة 1998-1999 فكان عدد الإناث 678 159 وعدد الذكور 819 114. |