"incumbe a los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقع على عاتق الدول الأعضاء
        
    • صلاحيات الدول الأعضاء على
        
    • يقع على عاتق الدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء صلاحيةُ
        
    • يعود إلى الدول اﻷعضاء
        
    • على عاتق الدول الأعضاء التي
        
    Al mismo tiempo, el Comité destaca que la responsabilidad de cumplimiento de las disposiciones de la resolución incumbe a los Estados Miembros. UN وتؤكد اللجنة في الوقت نفسه أن مسؤولية تنفيذ أحكام القرار تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Está claro que la principal responsabilidad de la aplicación de la Estrategia incumbe a los Estados Miembros. UN ومن الواضح أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Como hemos señalado anteriormente, la responsabilidad primordial de prevenir los conflictos incumbe a los Estados Miembros. UN وكما ذكرنا من قبل، فإن المسؤولية الأولى عن منع نشوب النزاعات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    4. Destaca que, como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 4 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    3. Destaca que, como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 3 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    incumbe a los Estados Miembros la responsabilidad de seguir conscientes de las necesidades de financiación del Programa y de contribuir en consecuencia. UN واختتمت بالقول إنه يقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية التنبه باستمرار إلى الاحتياجات المالية للبرنامج والتبرع له وفقاً لذلك.
    Ha acogido con satisfacción el informe del Secretario General sobre el funcionamiento futuro del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), pero estima que la responsabilidad para el buen funcionamiento, mediante un mejor apoyo financiero, incumbe a los Estados Miembros. UN وقد رحب بتقرير الأمين العام عن عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في المستقبل، لكنه يشعر بأن مسؤولية إدارته إدارة منسجمة، بتحسين دعمه المالي، تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    La responsabilidad primordial de la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad incumbe a los Estados Miembros. UN 28 - تقع على عاتق الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير المفروضة من مجلس الأمن.
    En su memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General incluirá una [nueva] sección orientada hacia el futuro, en la que se describirán los objetivos concretos de la Secretaría para el año siguiente en el contexto del plan de trabajo de la Organización correspondiente a ese año, teniéndose en cuenta el plan de mediano plazo y el hecho de que la responsabilidad de establecer prioridades incumbe a los Estados Miembros. UN يضمن الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة فرعاً تطلعياً. ويصف هذا الفرع الأهداف المحددة للأمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة الأجل وأن مسؤولية تحديد الأولويات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Conscientes de que la responsabilidad fundamental de que la Organización tenga una base financiera sólida incumbe a los Estados Miembros, la República de Corea pagó sus cuotas pendientes en la primera mitad de 2007, está adoptando medidas para pagar las cuotas fijadas recientemente. UN 23 - ومضى يقول إن بلده يعي أن المسؤولية الرئيسية عن إرساء قاعدة مالية سليمة تقع على عاتق الدول الأعضاء وقد سدد في النصف الأول من عام 2007 متأخرات أنصبته المقررة وهو الآن في سبيله إلى اتخاذ إجراءات تسديد الأنصبة التي قررت عليه في الآونة الأخيرة.
    En su memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General incluirá una [nueva] sección orientada hacia el futuro, en la que se describirán los objetivos concretos de la Secretaría para el año siguiente en el contexto del plan de trabajo de la Organización correspondiente a ese año, teniéndose en cuenta el plan de mediano plazo y el hecho de que la responsabilidad de establecer prioridades incumbe a los Estados Miembros. UN يضمن الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة فرعاً تطلعياً [جديداً] يصف الأهداف المحددة للأمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة الأجل وأن مسؤولية تحديد الأولويات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    En su memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General incluirá una [nueva] sección orientada hacia el futuro, en la que se describirán los objetivos concretos de la Secretaría para el año siguiente en el contexto del plan de trabajo de la Organización correspondiente a ese año, teniéndose en cuenta el plan de mediano plazo y el hecho de que la responsabilidad de establecer prioridades incumbe a los Estados Miembros. UN يضمن الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة فرعاً تطلعياً [جديداً] يصف الأهداف المحددة للأمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة الأجل وأن مسؤولية تحديد الأولويات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    En su memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General incluirá una [nueva] sección orientada hacia el futuro, en la que se describirán los objetivos concretos de la Secretaría para el año siguiente en el contexto del plan de trabajo de la Organización correspondiente a ese año, teniéndose en cuenta el plan de mediano plazo y el hecho de que la responsabilidad de establecer prioridades incumbe a los Estados Miembros. UN يضمن الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة فرعاً تطلعياً [جديداً]. ويصف هذا الفرع الأهداف المحددة للأمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة الأجل وأن مسؤولية تحديد الأولويات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    6. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 6 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    6. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 6 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    3. Destaca que, como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 3 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    7. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 7 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    3. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 3 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    Si bien es cierto que incumbe a los Estados Miembros finalmente acordar la revitalización de la Asamblea General, el informe no aprovecha la oportunidad para aportar fuerza a algunas recomendaciones valientes. UN وبالرغم من أنه يقع على عاتق الدول الأعضاء أن تتفق على إعادة تنشيط الجمعية العامة، فإن التقرير لا يغتنم الفرصة للضغط من أجل اعتماد بعض من التوصيات الأكثر جرأة.
    La determinación de las prioridades de las Naciones Unidas incumbe a los Estados Miembros. UN إذ للدول الأعضاء صلاحيةُ تحديد أولويات الأمم المتحدة().
    En cuanto al monto previsto para la Cuenta para el Desarrollo, el Sr. Connor reafirma que no se ha fijado definitivamente cifra alguna (y no se ha mantenido la cifra de 200 millones de dólares prevista inicialmente), y incumbe a los Estados Miembros tomar una decisión a ese respecto. UN وفي ما يتعلق بالمبلغ الذي سيخصص لحساب التنمية، أكــد من جديـد أنـه لم يتم اتخاذ قرار نهائي بتحديد أي مبلغ )صُرف النظر عن مبلغ اﻟ ٠٠٢ مليون دولار المقترح أصلا( وأن القرار في هذا الصدد يعود إلى الدول اﻷعضاء.
    Tal responsabilidad incumbe a los Estados Miembros que se encuentran en posición de prestar la asistencia necesaria y que cuentan con los medios para ello. UN وتقع هذه المسؤولية على عاتق الدول الأعضاء التي تتوافر لها الوسائل والقدرة على تقديم المساعدة اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus