"incumbencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شأنك
        
    • شأني
        
    • يعنيك
        
    • يخصك
        
    • شانك
        
    • شأنكِ
        
    • شأننا
        
    • مجاﻻ
        
    • يعنيكِ
        
    • يعنيني
        
    • يقلقك
        
    • شأنِك
        
    • شأنهم
        
    • شؤونك
        
    • شؤوني
        
    No es que sea de tu incumbencia, Sr. Prensa Amarilla pero tuve el gusto de pasar la noche en compañía de Connie Swail. Open Subtitles على الرغم من أن ذلك ليس من شأنك أيها المحقق العالمي ولكني حظيت بشرف قضاء الأمسية في شركة كوني سويل
    Vine a decirte que no es de tu incumbencia con quien yo salga. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    Sé que no es de mi incumbencia pero cuando aterricemos creo que deberías ir a ver el resto de esa película. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم
    Si a mi madre le gusta por alguna razón, entonces no es de mi incumbencia. Open Subtitles اذا كانت أمي معجبة به لأي سبب , حينها هذا ليس من شأني
    Puede que este teniendo algunos problemas con mi vista ahora mismo, no es de tu incumbencia. Open Subtitles ربما أحظى بمشاكل مؤقتة في بصري الآن وكأن هذا يعنيك
    No es que sea de tu incumbencia, pero no puedo hacer ese viaje. Open Subtitles ليس و كأن هذا يخصك و لكن لا أستطيع الالتحاق بالرحلة
    Podría estar equivocado... pero creo que eso no es de tu incumbencia. Open Subtitles قد أكون مخطئاً ولكن اعتقد أن هذا ليس من شأنك
    Mi trabajo nunca se ha visto afectado y no es de tu incumbencia. Open Subtitles عمل لم يتم التأثير فيه أبداً. و هذا ليس من شأنك.
    Vale. Bueno, gracias, colega. Pero mi vida no es de su incumbencia. Open Subtitles موافق حسناً شكراً يا صاح لكن حياتي ليست من شأنك
    No es que sea de tu incumbencia, pero nunca delataría a mi propio padre. Open Subtitles ليس وكأن الأمر من شأنك لكن لا يمكن أن أنقلب على والدي
    Demasiado inteligente para arriesgar una carrera por mediar en cuestiones que no son de tu incumbencia. Open Subtitles أذكى من ان تخاطر بمهنتك عن طريق التدخل في المسائل الشرعية التي ليست من شأنك
    No quiero ser grosero pero no creo que mi sermón sea de su incumbencia. Open Subtitles حسناً، لا أريد أن أكون فظاً لكني لا أظن أن موعظتي من شأنك
    No es que sea de mi incumbencia pero si afecta mi situacion.. Open Subtitles ليس و كأنه من شأني و لكنه يؤثّر على موقفي
    Y creo que tú y Will y su relación no son de mi incumbencia, mientras no interfieran con mi negocio. Open Subtitles و أنا أؤمن أنكي و ويل و علاقتكما ليس شأني طالما لا يكون له تأثير على عملي
    No es de mi incumbencia pero pensaba que te gustaba ese chico. Open Subtitles هذا ليس شأني بالكامل لقد ضننت انك احببت ذلك الرجل
    Tu incumbencia es salir del edificio. Esta es la casa de mi hijo. Open Subtitles ما يعنيك هو الخروج مِن الشقّة هذا منزل ولدي
    Caminas en la cocina y comes lo que no te pertenece abres las puertas de las habitaciones sin que sea de tu incumbencia? Open Subtitles أتدخل المطبخ و تأكل طعاماً لا يخصك و تفتح أبواباً لحجرات لا تخصك؟
    - Ok, no he dicho nada. - No es de tu incumbencia. Open Subtitles حسناً، لن أقول شيئاً - هذا ليس من شانك -
    Tengo que hacer esto ahora, y francamente, nada de esto es de tu incumbencia. Open Subtitles علي التعامل مع هذا الآن وبصراحه ، لا شئ من شأنكِ ابداً
    Por ese motivo, lo que suceda es de nuestra incumbencia. UN ولما كان الحال كذلك، فإن ما يحدث هنا هو من شأننا.
    Además, donde yo duerma ya no es de tu incumbencia. Open Subtitles كما أن مكان نومي لا يعنيكِ بشئ
    Sr. Presidente: El hecho de que el Ecuador estuviera inscrito en sus notas no es un tema de mi incumbencia. UN وكون إكوادور أدرجت في مذكراتكم، سيدي، أمر لا يعنيني.
    Aunque no es de vuestra incumbencia, no hay Chaapa-ai en el lugar al que vamos. Open Subtitles ليس الأمر كذلك إذا كان يقلقك ، لكن ليست هناك بوابة حيث سنذهب
    - Porque no es de su incumbencia. Open Subtitles لأنَّه ليس من شأنِك اللعين
    Todo el mundo está tratando de averiguar quién es la mujer, como si fuera de su incumbencia. Open Subtitles الجميع يحاولون معرفة من تكون تلك المرأة وكأنه من شأنهم
    No es que sea de tu incumbencia, Max, pero tengo una vida sexual muy activa. Open Subtitles ليس وكأنه أي من شؤونك يا (ماكس)، لكن لدي حياة جنسة نشيطة جداً.
    Sé que no es de mi incumbencia, pero ¿no crees que te estás moviendo un poco deprisa? Open Subtitles انت تعرف انه ليس من شؤوني ولكن الا تعتقد انك تأخذ خطوات سريعة قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus