| El año pasado, en un logro histórico, las naciones del mundo acordaron prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وفي العام الماضي، في إنجاز تاريخي، اتفقت دول العالم على تمديد معاهدة حظر انتشــار اﻷسلحــة النووية إلى أجل غير مسمى. |
| Prorrogamos indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ومددّنا معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
| Buscaremos un fuerte apoyo para prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وستسعى إلى تحقيق التأييد القوي لتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
| Al prorrogar indefinidamente el Tratado dejaríamos las armas nucleares para siempre en manos de unos cuantos autodesignados árbitros del destino de este planeta. | UN | فتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى سيترك اﻷسلحة النووية الى اﻷبد في أيدي قلة عينوا أنفسهم حكاما على مصير هذا الكوكب. |
| La humanidad se haría un favor a sí misma prorrogando indefinidamente el TNP. | UN | إن البشرية بتمديدها معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى تكون قد صنعت جميلا لنفسها. |
| Me refiero, por cierto, a la decisión de extender indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وإنني أشير بالطبع إلى قرار تمديد معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
| El Japón acoge, pues, con mucho agrado la decisión adoptada, sin votación, de prorrogar indefinidamente el TNP. | UN | وبالتالي ترحب اليابان ترحيبا صادقا بالمقرر الذي اتخذ دون تصويت بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
| En particular, en 1995 se prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم في عام ٥٩٩١ تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
| Se prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación (TNP) y se firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), el cual está siendo ratificado actualmente. | UN | وتم تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى ووقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يجري التصديق عليها اﻵن. |
| Mongolia apoyó plenamente la decisión adoptada por consenso en 1995 de que se prorrogara indefinidamente el TNP. | UN | أعربت منغولياً عن تأييدها التام للقرار المتخذ في عام 1995 بتوافق الآراء بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
| Además, el Gobierno israelí decidió aplazar indefinidamente el tránsito de convoyes entre la Ribera Occidental y Gaza. | UN | علاوةً على ذلك قررت الحكومة الإسرائيلية أن تؤجل إلى أجل غير مسمى بدء سفر القوافل بين الضفة الغربية وغزة. |
| No obstante, algunos otros parecen haber aplazado casi indefinidamente el momento de sumarse a la Convención. | UN | غير أن هناك عددا قليلا من الدول الأخرى تؤجل الانضمام إلى الاتفاقية فيما يبدو إلى أجل غير مسمى تقريبا. |
| Más bien, desviar la atención de las reservas era una estrategia para mantener indefinidamente el comercio de carbón vegetal. | UN | بل كان لإبعاد تركيز الانتباه عن المخزونات استراتيجية للإبقاء على الأعمال التجارية بالفحم إلى أجل غير مسمى. |
| Todas las actividades asociadas con los proyectos se suspendieron indefinidamente el 15 de diciembre de 2013, tras el estallido del conflicto. | UN | وتوقفت جميع الأنشطة المرتبطة بالمشاريع إلى أجل غير مسمى اعتبارا من 15 كانون الأول/ديسمبر 2013 إثر اندلاع النزاع. |
| Por consiguiente, la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, adoptada en la Conferencia, coincide plenamente con los objetivos de política internacional de Kazajstán. | UN | وبالتالي، فإن ما تم اتخاذه في ذلك المؤتمر من قرارات بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى يتفق تماما وأهداف السياسة الدولية لكازاخستان. |
| Muchas de las naciones en este salón han tenido éxito en prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación. | UN | ونجحت دول كثيرة من الدول الحاضرة في هذه القاعة في جهودها من أجل تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
| El año pasado un acontecimiento de importancia histórica fue la aprobación por consenso en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sin ninguna condición. | UN | كان من بين أحداث العام الماضي التي اتسمت بأهمية تاريخية بحق أن المؤتمر الذي عقدته اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد اعتمد بتوافق اﻵراء قرارا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى ودون أية شروط كانت. |
| La decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representa un logro de trascendencia histórica. | UN | فالقرار بتمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى يعد انجازا ذا أهمية تاريخية. |
| La decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representa un logro de significación histórica. | UN | فقرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى يمثل إنجازا ذا أهمية تاريخية. |