"indemnización por pérdidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعويض عن الخسائر
        
    • تعويض عن خسائر
        
    • التعويض عن خسائر
        
    • تعويضاً عن خسائر
        
    • بالتعويض عن خسائر
        
    • بالتعويض عن الخسائر
        
    • تعويض عن خسارة
        
    • التعويض عن الخسائر
        
    • تعويضاً عن الخسائر
        
    • بالتعويضات عن أي خسارة
        
    • تعويضاً عن خسارة
        
    • للتعويض عن خسائر
        
    • تعويضا عن خسائر
        
    • بتعويض عن خسائر
        
    • تعويضات عن خسائر
        
    El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas debidas al impago de pagos aprobados. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas financieras. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas financieras. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المالية.
    Por tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    Puede también solicitar una indemnización por pérdidas financieras y no financieras. UN كما يجوز للجنة أن تطلب التعويض عن خسائر مالية وغير المالية.
    La Arabia Saudita pide indemnización por pérdidas ecológicas sufridas entre 1990 y 2001 y pérdidas económicas sufridas entre 1991 y 1993. UN فهي تلتمس تعويضاً عن خسائر إيكولوجية وقعت بين عامي 1990 و2001 وخسائر اقتصادية وقعت بين عامي 1991 و1993.
    27. Se aplazó el examen de siete reclamaciones para que el Grupo obtuviera más información de los reclamantes, que al parecer piden indemnización por pérdidas relacionadas con un mismo negocio. UN 27- وأجلت سبع مطالبات إلى أن يحصل الفريق على مزيد من المعلومات من المطالبين، الذين يبدو أنهم يطالبون بالتعويض عن خسائر تتعلق بعمل تجاري واحد.
    579. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdidas financieras. UN 579- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    86. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con el contrato de la fábrica de cables. UN ٦٨- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية المتصلة بمصنع الكابلات.
    68. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con la oficina de Bagdad. UN 68- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بالمكتب الفرعي في بغداد.
    157. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con los contratos. UN 157- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    283. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas financieras. UN 283- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    299. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN 299- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    68. Basándose en las conclusiones formuladas en los párrafos 66 y 67 supra, el Grupo no recomienda una indemnización por pérdidas contractuales. UN 68- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته الواردة في الفقرتين 66 و67 أعلاه، بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    240. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN 240- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر العقود.
    Energoprojekt solicita una indemnización por pérdidas contractuales, de cosas corporales y de intereses por un total de 3.137.264 dólares de los EE.UU. UN وتلتمس Energoprojekt التعويض عن خسائر مزعومة تتصل بعقد، وممتلكات مادية وفوائد تبلغ في مجموعها 264 137 3 دولاراً.
    17. Algunos reclamantes solicitaron una indemnización por pérdidas respecto de las cuales ya habían recibido una indemnización de sus aseguradores. UN 17- والتمس بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر حصلوا على تعويض عنها من شركات التأمين الخاصة بهم.
    Así pues, el Grupo no ha recomendado ninguna indemnización por pérdidas financieras directas distintas de las originadas en reclamaciones respecto de las cuales el Grupo, u otros grupos, han recomendado indemnizaciones. UN وعليه، فإن الفريق لم يوص بعد بالتعويض عن خسائر التمويل المباشرة سوى تلك التي تنشأ في المطالبات التي قدم الفريق، أو غيره من الأفرقة، بشأنها توصيات بالتعويض.
    A causa de problemas con algunas piezas, el comprador exigió indemnización por pérdidas y presentó una demanda en Francia. UN وعندما واجه المشتري مشاكل في بعض الأجزاء، طالب بالتعويض عن الخسائر التي تكبّدها ورفع دعوى في فرنسا.
    359. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes inmuebles. B. Pérdidas de bienes materiales UN 359- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات العقارية.
    216. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes inmuebles. UN 216- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    El DAJL pide una indemnización por pérdidas de cosas corporales, concretamente por los bienes arriba indicados. UN وتلتمس الإدارة تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات المادية الواردة في البنود المبينة أعلاه.
    a) La Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas (la Comisión) fue establecida en 1992, de conformidad con la resolución 692 (1991) del Consejo de Seguridad, aprobada con posterioridad a la resolución 687 (1991) del Consejo, con objeto de tramitar las reclamaciones de indemnización por pérdidas, daños u otros perjuicios directos de que se responsabiliza al Gobierno del Iraq como resultado de su invasión y ocupación de Kuwait; UN (أ) أنشئت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات (اللجنة) عام 1992 عملا بقرار مجلس الأمن 692 (1992) الذي اتخذ عقب قرار مجلس الأمن 687 (1991)، لتتولى إدارة تسوية المطالبات بالتعويضات عن أي خسارة أو ضرر أو إصابة مباشرة تتحمل حكومة العراق مسؤوليتها جراء قيامها بغزو الكويت واحتلالها؛
    Cada reclamante pide indemnización por pérdidas, daños y perjuicios o lesiones causados, según se afirma, por la invasión de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990 y la posterior ocupación. UN ويطلب كل واحد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن قيام العراق في 2 آب/أغسطس 1990 بغزو الكويت ثم احتلاله لها.
    En la decisión 11 se determina el derecho a indemnización por pérdidas o lesiones de los miembros de las Fuerzas Armadas de la Coalición Aliada. UN وينص المقرر 11 على أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض عن خسائر أو أضرار.
    52. Como ya se ha indicado, la Combustion pide una indemnización por pérdidas que ascienden a 1.596.277 libras esterlinas. UN 52- تلتمس الشركة، كما ذكر أعلاه، تعويضا عن خسائر قدرت بمبلغ .277 596 1 جنيهاً استرلينياً.
    El Grupo ha supuesto que se trata de algunos de los proyectos respecto de los cuales Engineering Projects pide indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN وقد افترض الفريق أنها كانت البعض من المشاريع التي تطالب شركة المشاريع الهندسية بخصوصها بتعويض عن خسائر العقود.
    Lo que se examina más bien es si alguno de los reclamantes ha pedido una indemnización por pérdidas que superen las que realmente ha sufrido como socio. UN بل إن القضية التي يجري النظر فيها هي ما إذا كان كل مطالب قد طلب تعويضات عن خسائر تجاوزت ما تكبده بالفعل كشريك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus