"indemnizar rápida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعويض الفوري
        
    • دفع تعويض فوري
        
    El Gobierno de Israel aún no ha asumido la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano. UN 28 - ويتعين على حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان.
    El informe indica que Israel ha hecho caso omiso deliberadamente de las reiteradas resoluciones de la Asamblea General en que se le ha pedido que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente a los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria. UN وأظهر التقرير أن إسرائيل تجاهلت عن عمد قرارات الجمعية العامة المتكررة التى تطلب إليها تحمل المسؤولية عن التعويض الفوري والملائم للحكومتين اللبنانية والسورية.
    3. Exhorta al Gobierno de Israel a que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    3. Exhorta al Gobierno de Israel a que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano por los costos de la reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio ambiente marino; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    El Gobierno de Israel no ha asumido hasta la fecha la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano. UN 6 - وما زال يتعين، حتى تاريخه، على الحكومة الإسرائيلية تحمل مسؤوليتها عن دفع تعويض فوري وكافٍ للحكومة اللبنانية.
    50. El Secretario General desea encomiar los esfuerzos realizados por el Gobierno del Líbano para hacer frente a las consecuencias del derrame de petróleo y exhortar al Gobierno de Israel a que adopte las medidas necesarias para asumir la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano. UN 50- يود الأمين العام أن يثني على الجهود الجارية التي تبذلها حكومة لبنان من أجل معالجة أثر الانسكاب النفطي، وحث حكومة إسرائيل على اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل تحمل مسؤولية تقديم التعويض الفوري والملائم لحكومة لبنان.
    4. Pide al Gobierno de Israel que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a los gobiernos de los demás países afectados directamente por la marea negra, como el Gobierno de la República Árabe Siria, país cuyas costas han quedado parcialmente contaminadas, por los gastos de reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio marino; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Solicita al Gobierno de Israel que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a los gobiernos de los demás países afectados directamente por la marea negra, como el Gobierno de la República Árabe Siria, país cuyas costas han quedado parcialmente contaminadas, por los gastos de reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio marino; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Solicita al Gobierno de Israel que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a los gobiernos de los demás países afectados directamente por la marea negra, como el Gobierno de la República Árabe Siria, país cuyas costas han quedado parcialmente contaminadas, por los gastos de reparación del daño ambiental causado por la destrucción, incluida la restauración del medio marino; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    Durante el actual período de sesiones, por tanto, la Asamblea debe hacer todo lo posible para transmitir a Israel su clara condena y rechazo decidido de ese comportamiento hostil e irresponsable y reiterar la petición de que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Líbano y a la República Árabe Siria por los daños causados por la marea negra. UN ولذلك يجب أن تحرص الجمعية في دورتها الحالية على إرسال رسالة واضحة إلى إسرائيل مفادها أن الجمعية تدين وترفض رفضا قاطعا هذا السلوك العدواني وغير المسؤول، وأن تجدد مطالبتها لإسرائيل بأن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي للبنان والجمهورية العربية السورية عن الضرر البيئي الذي لحق بهما من جراء إنتشار البعثة النفطية.
    Recordando que en el párrafo 4 de su resolución 65/147 solicitó al Gobierno de Israel que asumiera la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a los demás países afectados directamente por la marea negra, como la República Árabe Siria, cuyas costas han quedado parcialmente contaminadas, y reconociendo la conclusión del Secretario General de que aún no se ha respondido a esa solicitud de la Asamblea, UN وإذ تذكِّر بأن الجمعية العامة طلبت في الفقرة 4 من قرارها 65/147 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، وإذ تقر بالاستنتاج الذي خلص فيه الأمين العام إلى أنه لم يتم بعد تنفيذ طلب الجمعية العامة هذا،
    Recordando que en el párrafo 4 de su resolución 65/147 solicitó al Gobierno de Israel que asumiera la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a los demás países afectados directamente por la marea negra, como la República Árabe Siria, cuyas costas han quedado parcialmente contaminadas, y reconociendo la conclusión del Secretario General de que aún no se ha respondido a esa solicitud de la Asamblea, UN وإذ تذكِّر بأن الجمعية العامة طلبت في الفقرة 4 من قرارها 65/147 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، وإذ تقر بالاستنتاج الذي خلص فيه الأمين العام إلى أنه لم يتم بعد تنفيذ طلب الجمعية العامة هذا،
    Recordando que en el párrafo 4 de su resolución 65/147 solicitó al Gobierno de Israel que asumiera la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano y a los demás países afectados directamente por la marea negra, como la República Árabe Siria, cuyas costas han quedado parcialmente contaminadas, y reconociendo la conclusión del Secretario General de que aún no se ha respondido a esa solicitud de la Asamblea, UN وإذ تذكر بأنها طلبت في الفقرة 4 من قرارها 65/147 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، وإذ تقر بما خلص إليه الأمين العام من أنه لم يتم بعد تنفيذ طلب الجمعية العامة هذا،
    III. Progresos alcanzados en las gestiones ante el Gobierno de Israel para que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano UN ثالثا - التقدم المحرز في الاتصالات مع الحكومة الإسرائيلية بشأن تحمُّل المسؤولية عن دفع تعويض فوري وكافٍ للحكومة اللبنانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus