"independiente de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستقل لتقييم
        
    • التقييم المستقل
        
    • تقييم مستقلة
        
    • مستقلة للتقييم
        
    • تقييم مستقل
        
    • التقييم المستقلة
        
    • مستقل للتقييم
        
    • تقييمية مستقلة
        
    Tras los resultados del examen independiente de evaluación sobre desarme, desmovilización y reintegración, el programa se suspendió temporalmente. UN وعقب صدور نتائج الاستعراض المستقل لتقييم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، جمد البرنامج مؤقتا.
    Mandato, enfoque y metodología del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN ثانيا - ولاية الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية ونهجه ومنهجيته
    Mandato del Equipo independiente de evaluación UN اختصاصات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    Respecto de la evaluación del programa de Centros de Comercio había tenido lugar un debate en el que participaron los Estados miembros, el equipo independiente de evaluación y la secretaría. UN وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، عُقدت مناقشة شاركت فيها الدول الأعضاء وفريق التقييم المستقل والأمانــة.
    A principios de 1999 se llevará a cabo una misión independiente de evaluación del proyecto. UN سوف يضطلع في أوائل عام 1999 ببعثة تقييم مستقلة للمشروع.
    La Asamblea también afirmó que el establecimiento de un mecanismo independiente de evaluación en todo el sistema dentro del sistema de las Naciones Unidas debería tener por objetivo utilizar plenamente y reforzar el marco y la capacidad institucionales existentes. UN وأكّدت الجمعية أيضا ضرورة أن يكون الهدف من إنشاء آلية مستقلة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من الإطار المؤسسي والقدرات الموجودة وتعزيزها.
    Preparado por un equipo independiente de evaluación: UN أعده فريق تقييم مستقل مؤلف من:
    iv) Aumento porcentual de la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية
    A ese respecto, y con apoyo internacional, las autoridades libanesas han seguido empeñándose en aplicar algunas recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    :: Hará una evaluación detallada de la aplicación hasta la fecha por el Gobierno del Líbano de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación Fronteriza del Líbano. UN :: إعداد تقييم تفصيلي لما نفذته إلى الآن حكومة لبنان من توصيات صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Hago un llamamiento al Gobierno del Líbano para que aplique plenamente las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación Fronteriza del Líbano. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación Fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    Respecto de la evaluación del programa de Centros de Comercio había tenido lugar un debate en el que participaron los Estados miembros, el equipo independiente de evaluación y la secretaría. UN وفيما يتعلق بتقييم النقاط التجارية، عُقدت مناقشة شاركت فيها الدول الأعضاء وفريق التقييم المستقل والأمانة.
    El equipo independiente de evaluación estará integrado por cinco investigadores, un oficial de enlace y de logística, cinco intérpretes y dos secretarios. UN 6 - سيتألف فريق التقييم المستقل من 5 باحثين، وموظف للاتصال أو السوقيات، و 5 مترجمين شفويين، وسكرتيرين.
    Las recientes conversaciones sobre un mecanismo de evaluación de todo el sistema han ayudado a definir mejor la necesidad de un mecanismo independiente de evaluación y su papel, incluido un papel fortalecido para la Dependencia Común de Inspección. UN أسهمت المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن آلية تقييم على صعيد المنظومة ككل في الإحاطة على نحو أفضل بمدى الحاجة إلى آلية تقييم مستقلة وبدورها، بما في ذلك تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة.
    13. Afirma, a este respecto, que el establecimiento de un mecanismo independiente de evaluación en todo el sistema dentro del sistema de las Naciones Unidas debería tener por objetivo utilizar plenamente y reforzar el marco y la capacidad institucionales existentes; UN 13 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة أن يكون الهدف من إنشاء آلية مستقلة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من الإطار المؤسسي والقدرات الموجودة وتعزيزها؛
    Es producido por un equipo independiente de evaluación. UN وهو من إعداد فريق تقييم مستقل.
    El texto completo del informe de la misión independiente de evaluación puede solicitarse en la secretaría de la Junta Ejecutiva. UN والنص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة متاح لدى طلبه من أمانة المجلس التنفيذي.
    Creando un equipo independiente de evaluación técnica y gestión de riesgos, integrado por personal muy experimentado en las cuestiones actuariales y de gestión de riesgos de la Caja, ésta se encontraría en mejores condiciones de atender el elevado número de cuestiones técnicas que plantea regularmente el Comité Mixto y afectan de manera más directa a los afiliados y beneficiarios. UN وبإنشاء فريق مستقل للتقييم التقني وإدارة المخاطر، ومده بموظفين ذوي خبرة واسعة في المسائل الاكتوارية للصندوق وإدارة المخاطر، سيتمكن الصندوق من الاستجابة بشكل أفضل للمسائل التقنية الرفيعة المستوي التي يثيرها بشكل منتظم مجلس المعاشات التقاعدية والتي تؤثر أكثر وبشكل مباشر على المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه.
    En virtud de ese proyecto de ley, el contrato laboral de cualquier mujer (y de cualquier hombre) debe incluir una disposición denominada " cláusula de igualdad " en virtud de la cual no deberá recibir un trato menos favorable que un hombre si se la contrata para realizar un trabajo similar, o si el trabajo se considera equivalente (cuando se ha llevado a cabo un estudio independiente de evaluación). UN وهو يعني اشتمال عقد العمل لكل امرأة (وفي المقابل عقد العمل لكل رجل) على حكم يسمى " شرط المساواة " ينص على عدم إيلاء المرأة معاملة أقل رعاية من الرجل إذا تولت عملا يماثل عمل الرجل أو يساويه (حيثما تكون هناك دراسة تقييمية مستقلة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus