"independiente de las repercusiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستقل لأثر
        
    • الأثر المستقل
        
    • المستقل للأثر
        
    • مستقل عن أثر
        
    • مستقل للأثر
        
    Tal como indicó la evaluación independiente de las repercusiones del FNUDC, es preciso seguir tratando de aclarar la relación estratégica entre el PNUD y el FNUDC. UN وعلى نحو ما ذكر في التقييم المستقل لأثر تعاونهما، يلزم الاضطلاع بالمزيد من العمل لتوضيح طبيعة العلاقة الاستراتيجية القائمة بين الصندوق والبرنامج.
    No obstante, los indicadores no reflejan suficientemente la viabilidad financiera a largo plazo de la organización, lo que, como se determinó en la evaluación independiente de las repercusiones del FNUDC, es motivo de gran preocupación. UN بيد أن الشيء الذي لا ينعكس بدرجة كافية في المؤشرات هو السلامة المالية الطويلة الأجل للمنظمة، والتي تعتبر أحد الشواغل الهامة حسب ما خلص إليه التقييم المستقل لأثر السياسات.
    Los donantes indicaron que el resultado de la evaluación independiente de las repercusiones del FNUDC podría influir en sus contribuciones futuras. UN وقد أشار المانحون إلى أن ناتج تقييم الأثر المستقل للصندوق قد يؤثر على تبرعاتهم المستقبلية.
    La evaluación independiente de las repercusiones apenas sí ha comenzado a determinar las limitaciones y posibilidades. UN وكل ما يسفر عنه تقييم الأثر المستقل هو البدء بتحديد طبيعة القيود والإمكانيات.
    II. Antecedentes, contenido y conclusiones del examen independiente de las repercusiones UN ثانيا - خلفية التقييم المستقل للأثر ومحتواه ونتائجه
    En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió que se realizara una evaluación independiente de las repercusiones de los programas y proyectos del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN 2 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 99/22 إجراء تقييم مستقل عن أثر برامج ومشاريع الصندوق.
    Con esa evaluación, llamada examen independiente de las repercusiones, se procuró encontrar los medios y arbitrios, por los cuales, después de 38 años de haber sido fundada, la organización se pudiera establecer como un líder mundial en su esfera de actividad. UN وسعى التقييم المعنون " تقييم مستقل للأثر " إلى إيجاد سبل ووسائل يمكن للمنظمة، بعد 38 سنة من تأسيسها، أن تؤسس بها نفسها كمنظمة رائدة عالميا في مجال نشاطها.
    En este documento se presenta la respuesta de la administración en relación con el informe final del examen independiente de las repercusiones del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). UN 1 - تورد هذه الوثيقة رد الإدارة على التقرير الختامي للتقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    2. Toma nota también con interés de las conclusiones y recomendaciones formuladas en el examen independiente de las repercusiones del FNUDC; UN 2 - يلاحظ باهتمام الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛
    2. Toma nota también con interés de las conclusiones y recomendaciones formuladas en el examen independiente de las repercusiones del FNUDC; UN 2 - يلاحظ باهتمام الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛
    Esta evaluación independiente de las repercusiones, que ya está en marcha, brindará al FNUDC y a la Junta Ejecutiva una oportunidad para evaluar la pertinencia y eficacia de las políticas operacionales que aplica la organización en apoyo de su objetivo general de reducción de la pobreza. UN وهذا التقييم المستقل لأثر برامج وأنشطة الصندوق، والذي يجرى الاضطلاع به حاليا، سيتيح للصندوق وللمجلس فرصة لتقييم ملاءمة وفعالية السياسات التنفيذية التي تتبعها المنظمة دعما لهدفها العام المتعلق بالحد من الفقر.
    La evaluación independiente de las repercusiones del FNUDC formuló varias recomendaciones y sugerencias, para que se analice, examine y desarrolle un nuevo modelo de actividad empresarial, así como las correspondientes disposiciones de gestión empresarial en apoyo del modelo. UN 40 - وقدم التقييم المستقل لأثر أعمال الصندوق عدة توصيات شملت اقتراحات دعت إلى استحداث نموذج جديد للعمل وترتيبات الإدارة المؤسسية اللازمة لدعمه واستعراضها وتحليلها.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe anual sobre los resultados del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) (DP/2004/17), del resumen del examen independiente de las repercusiones (DP/2004/18) y de la respuesta de la administración al examen independiente de las repercusiones (DP/2004/19); UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (DP/2004/17)، وبالموجز التنفيذي للتقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (DP/2004/18)، وبرد الإدارة على التقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (DP/2004/19)؛
    I : Informe sintético de la evaluación independiente de las repercusiones UN المجلد الأول: تقرير موجز لتقييم الأثر المستقل
    El examen independiente de las repercusiones determinó que ese supuesto era erróneo; porque, a pesar de los buenos resultados, las contribuciones al presupuesto básico han disminuido. UN وأكد تقييم الأثر المستقل خطأ هذا الافتراض، لأنه بالرغم من تحقق نتائج جيدة انخفض حجم المساهمات الرئيسية.
    Examen independiente de las repercusiones de los programas y actividades del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización: UN تقييم الأثر المستقل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية - موجز تنفيذي
    Este documento (volumen I) es el informe sintético de la evaluación independiente de las repercusiones. UN 3 - وهذه الوثيقة (المجلد الأول) عبارة عن التقرير التجميعي لتقييم الأثر المستقل.
    El equipo que realizó la evaluación independiente de las repercusiones exhorta a los interesados a que tengan plenamente en cuenta estas recomendaciones en las deliberaciones en curso acerca del futuro del FNUDC. UN أمـا فريق تقييم الأثر المستقل فـيحـث أصحاب المصلحة على أن يأخذوا هذه التوصيات في كامل اعتبارهم خـلال مناقشاتهم الجارية بشـأن مستقبل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    El restante 13% se destinó a la consolidación institucional, notablemente la gestión y administración, y a la conclusión de la evaluación independiente de las repercusiones. UN وأنفقت نسبة 13 في المائة المتبقية على الدعم التنظيمي، وخصوصا في مجالي التنظيم والإدارة، وعلى استكمال التقييم المستقل للأثر.
    En el examen independiente de las repercusiones se subrayó con razón la falta de armonización entre la estructura de gestión y la estrategia de movilización de recursos para la financiación básica. Esta cuestión tiene que abordarse en el contexto de los cambios propuestos. UN 20 - وقد أكد التقييم المستقل للأثر على نحو صائب عدم وجود نسق بين هيكل الإدارة القائمة واستراتيجية تعبئة الموارد للتمويل الأساسي، وأنه يجب معالجة هذه المسألة في سياق التغيرات المقترحة.
    El objetivo principal del examen independiente de las repercusiones fue determinar si el FNUDC era una organización eficaz, eficiente y sostenible que había seguido desempeñando su mandato de reducir la pobreza en los países menos adelantados. UN 3 - يتمثل الهدف الرئيسي للتقييم المستقل للأثر في تحديد إذا كان الصندوق يقوم بأداء أعماله كمؤسسة تتسم بالكفاءة والفعالية والاستدامة وأنه لا يزال ذا أهمية في القيام بمهامه الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا.
    II. Antecedentes En su decisión 99/22, la Junta Ejecutiva pidió que se realizara una evaluación independiente de las repercusiones de los programas y proyectos del FNUDC. UN 6 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 99/22 إجراء تقييم مستقل عن أثر برامج ومشاريع الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus