creación de un órgano independiente para la promoción de la igualdad de trato. | UN | إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز المساواة في المعاملة. |
A juicio del Representante Especial, este programa del Parlamento es por ahora la respuesta más prometedora a la recomendación, apoyada por la Comisión de Derechos Humanos, de que se cree una institución nacional independiente para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وفي رأي الممثل الخاص أن هذا البرنامج البرلماني يشكل حتى اﻵن أهم الاستجابات الواعدة للتوصية التي تدعمها لجنة حقوق اﻹنسان، بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
12. El equipo de las Naciones Unidas en el país destacó la falta de un mecanismo de vigilancia independiente para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 12- وسلطت اللجنة الضوء على مسألة الافتقار إلى آلية رصد مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Reclamó la preparación de la " Carta Islámica de los Derechos Humanos " , la " Convención sobre Derechos de la Mujer en el Islam " , el " Estudio de la posibilidad de establecer un órgano independiente para la promoción de los derechos humanos en los Estados miembros " y la redacción del " Pacto Islámico contra la Discriminación Racial " . | UN | ودعا المؤتمر إلى إعداد ميثاق بشأن حقوق الإنسان، والميثاق المعني بحقوق المرأة في الإسلام، من أجل دراسة إمكانية إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء، ولصياغة العهد الإسلامي لمناهضة التمييز العنصري. |
44. La Comisión Nacional de Derechos Humanos se creó en virtud del Decreto Ley Nº 38/ 2002 como organismo nacional independiente para la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 44- أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالمرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002، كمؤسسة وطنية مستقلة معنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
33. Italia sigue trabajando en el proceso interno encaminado a establecer una comisión nacional independiente para la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, de conformidad con los Principios de París. | UN | 33- تواصل إيطاليا مشاركتها في العملية الداخلية الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ باريس. |
Kuwait observó que los organismos gubernamentales competentes proseguían la labor encaminada a establecer una institución nacional independiente para la promoción y la protección de los derechos humanos, aunque existían ya varios órganos con actividades en esa esfera, entre ellos la Comisión Consultiva para la Libertad de Religión. | UN | ولاحظت الكويت أن المؤسسات الحكومية المختصة لا زالت تعمل من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بالرغم من عدد المؤسسات القائمة في هذا المجال، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المعنية بالحرية الدينية. |
16. Establecer una institución independiente para la promoción y protección de los derechos humanos en el plano nacional (Argentina); | UN | 16- إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني (الأرجنتين)؛ |
8. Acoge con beneplácito también el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos como mecanismo independiente para la promoción y protección de los derechos humanos en el Sudán, e insta al Gobierno del Sudán a que le facilite los recursos necesarios; | UN | 8- يرحب أيضاً بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها آلية مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السودان، ويحث حكومة السودان على مدِّها بالموارد اللازمة؛ |
2. El Comité adopta esta observación general con el fin de alentar a los Estados Partes a crear una institución independiente para la promoción y vigilancia de la aplicación de la Convención y apoyarlos en esa tarea explicando los elementos esenciales de tales instituciones y las actividades que deberían llevar a cabo. | UN | 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها. |
2. El Comité emite esta observación general con el fin de alentar a los Estados Partes a crear una institución independiente para la promoción y vigilancia de la aplicación de la Convención y apoyarlos en esa tarea explicando los elementos esenciales de tales instituciones y las actividades que deberían llevar a cabo. | UN | 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها. |
2. El Comité adopta esta observación general con el fin de alentar a los Estados Partes a crear una institución independiente para la promoción y vigilancia de la aplicación de la Convención y apoyarlos en esa tarea explicando los elementos esenciales de tales instituciones y las actividades que deberían llevar a cabo. | UN | 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها. |
2. El Comité emite esta observación general con el fin de alentar a los Estados Partes a crear una institución independiente para la promoción y vigilancia de la aplicación de la Convención y apoyarlos en esa tarea explicando los elementos esenciales de tales instituciones y las actividades que deberían llevar a cabo. | UN | 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها. |
2. El Comité emite esta observación general con el fin de alentar a los Estados Partes a crear una institución independiente para la promoción y vigilancia de la aplicación de la Convención y apoyarlos en esa tarea explicando los elementos esenciales de tales instituciones y las actividades que deberían llevar a cabo. | UN | 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها. |
2. El Comité emite esta observación general con el fin de alentar a los Estados Partes a crear una institución independiente para la promoción y vigilancia de la aplicación de la Convención y apoyarlos en esa tarea explicando los elementos esenciales de tales instituciones y las actividades que deberían llevar a cabo. | UN | 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها. |
7. Con respecto al proceso interno destinado a establecer una comisión nacional independiente para la promoción y la protección de los derechos humanos con arreglo a los Principios de París, un grupo de trabajo interministerial estaba ultimando un proyecto de ley y el proceso gubernamental debería terminar pocos meses después. | UN | 7- وفيما يتعلق بالعملية المحلية الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، يعكف الفريق العامل المشترك بين الوزارات في الوقت الراهن على استكمال مشروع قانون ويتوقع أن تنتهي العملية الحكومية في غضون أشهر قليلة. |
6. El Comisionado señaló la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad e informó de que todavía no se había aprobado el plan de acción nacional para la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad y que no se había creado ninguna estructura independiente para la promoción y el seguimiento de la Convención, tal como se estipula en su artículo 33. | UN | 6- وإذ لاحظت المفوضة التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أفادت بأنه لم تُعتمد بعد خطة العمل الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وبأنه ليست هناك بنية مستقلة لتعزيز الاتفاقية ورصد تنفيذها وفق ما تقتضيه المادة 33 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
5. Varios órganos de tratados señalaron la creación en 2010 de la Oficina del Comisionado para la Protección contra la Discriminación en cuanto órgano independiente para la promoción de la igualdad. | UN | 5- ولاحظ العديد من هيئات المعاهدات إنشاء مكتب المفوض للحماية من التمييز، في عام 2010، وهو هيئة مستقلة لتعزيز المساواة(21). |
1. Establecer un órgano independiente para la promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Argelia); establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Australia), como recomendó el Comité de los Derechos del Niño (Alemania, Canadá), que tenga recursos suficientes, esté adaptada a los niños y pueda proporcionar remedios de manera puntual (Canadá); | UN | 1-أن تنشأ هيئة مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (الجزائر)؛ وأن تنشأ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (أستراليا)، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (ألمانيا، كندا)، تكون مجهزة بموارد كافية، وتراعي مصالح الأطفال وقادرة على الجبر في الوقت المناسب (كندا)؛ |
15. Proseguir los esfuerzos encaminados a establecer una institución independiente para la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como un órgano nacional independiente para la promoción de los derechos del niño (Federación de Rusia); establecer un defensor de los derechos del niño de acuerdo con los Principios de París (Noruega); | UN | 15- أن تواصل الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وهيئة وطنية مستقلة لتعزيز حقوق الطفل (الاتحاد الروسي)؛ وأن تنشئ ديوانا لأمين المظالم يُعنى بشؤون الطفل وفقا لمبادئ باريس (النرويج)؛ |
47. La Comisión Nacional de Derechos Humanos se constituyó al amparo del Decreto Ley Nº 38/2002 como organismo nacional independiente para la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 47- أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالمرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002، كمؤسسة وطنية مستقلة معنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |