"independiente y la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستقلة ولجنة
        
    • المستقلة واللجنة
        
    En el debido momento, la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Denuncias Electorales anunciarán y certificarán los resultados finales de las elecciones. UN وفي الوقت المناسب، ستعلن لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية النتائج النهائية للانتخابات وتصدّق عليها.
    En total, la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales excluyeron parte o la totalidad de los votos emitidos en 2.891 mesas electorales. UN ومن حيث المجموع، فقد استبعدت لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بعض أو كل الأصوات من 891 2 مكتب اقتراع.
    La Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales concluyeron los preparativos técnicos para las elecciones en los plazos fijados. UN وأنجزت اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية أعمال التحضير الفنية للانتخابات في الموعد المحدد.
    En la Conferencia se sugirió que se levantaran las sanciones económicas tras el anuncio de una fecha convenida para las elecciones y la creación del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición de la Comisión Electoral Independiente y la Comisión Independiente de los Medios de Difusión y cuando se promulgara la Ley de Transición a la Democracia. UN واقتُرح في المؤتمر أن ترفع الجزاءات الاقتصادية عند الاعلان عن موعد متفق عليه ﻹجراء الانتخابات وانشاء المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام فضلا عن سن قانون بالانتقال الى الديمقراطية.
    También mantuvo reuniones privadas durante dos días en Nairobi con el Gobierno Federal de Transición, a las que asistieron el Presidente del Parlamento, el Ministro de la Constitución y de Asuntos Federales, y los presidentes de la Comisión Constitucional Federal Independiente y la Comisión Constitucional del Parlamento. UN واتخذت أيضا معتكفا لمدة يومين في نيروبي مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمن في ذلك رئيس المجلس التشريعي، ووزير الدستور والشؤون الاتحادية، وكذلك رئيسا اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة واللجنة الدستورية البرلمانية.
    Con apoyo de donantes, el PNUD sigue pagando salarios a los miembros del poder ejecutivo y judicial, así como a los parlamentarios y a los miembros de la comisión constitucional federal Independiente y la Comisión de reconciliación nacional. UN وبفضل دعم الجهات المانحة، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم منح مالية للسلطتين التنفيذية والقضائية، وكذلك لأعضاء البرلمان واللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ولجنة المصالحة الوطنية.
    Los miembros del Consejo pidieron que se siguiera teniendo paciencia mientras la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales certificaban los resultados definitivos de las elecciones. UN ودعا أعضاء المجلس إلى مواصلة التحلي بالصبر بينما تقوم لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بالتصديق على النتائج النهائية للانتخابات.
    Asimismo, mantuvo amplios contactos con las instituciones afganas, entre ellas la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales. UN كما أجرى الوفد حوارات مكثفة مع المؤسسات الأفغانية بما في ذلك اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية.
    La Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales rechazaron la autoridad del Tribunal Especial sobre las elecciones, alegando que, según la Constitución y la ley electoral, las decisiones de ambos órganos en cuestiones electorales eran definitivas. UN ورفضت لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية سلطة المحكمة على الانتخابات، بحجة أن قرارات هاتين الهيئتين في المسائل الانتخابية تعد نهائية وفقا للدستور وقانون الانتخابات.
    47. La Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales protegen el derecho de los ciudadanos a votar y a ser elegidos. UN 47 - اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية: تتولى هاتان الهيئتان حماية حقوق السكان في التصويت والترشح.
    La Wolesi Jirga exigió un mecanismo de nombramientos inclusivo para la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales, con la inclusión de dos miembros internacionales en esta última. Ambas demandas fueron rechazadas por la Meshrano Jirga. UN وطالب مجلس النواب بتوافر آلية تشمل الجميع في لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية، مع تضمين الأخيرة اثنين من الأعضاء الدوليين، وقد قابل مجلس الأعيان الطلبين بالرفض.
    Además, se establecieron una serie de comités parlamentarios, incluida la Comisión Electoral Nacional Independiente y la Comisión de Fronteras y de la Federación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من اللجان البرلمانية، منها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ولجنة الحدود والنظام الاتحادي.
    21. En el mencionado informe el Secretario General subrayaba la importancia de las funciones que podían desempeñar el tribunal especial Independiente y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación para poner fin a la impunidad y promover el respeto del imperio de la ley. UN 21- وقد أبرز الأمين العام، في التقرير المذكور أعلاه، الدور الهام لكل من المحكمة الخاصة المستقلة ولجنة الحقيقة والمصالحة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز الاحترام لسيادة القانون.
    Las delegaciones pidieron que se siguiera teniendo paciencia mientras la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales investigaban y esclarecían los incidentes de fraude y certificaban los resultados definitivos de las elecciones, e hicieron hincapié en la necesidad de que el nuevo gobierno del Afganistán se formara sin demora. UN ودعت الوفود إلى مواصلة التحلي بالصبر بينما تقوم لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بالتحقيق والفصل في حالات التزوير والتصديق على النتائج النهائية للانتخابات. وشددت على الحاجة إلى تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة بسرعة.
    Durante su visita, se informó a la misión de las dificultades que enfrentaban la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales. La misión subrayó la necesidad de que ambos órganos cumplieran eficazmente sus funciones de preparación y supervisión de las elecciones. UN وخلال الزيارة، تعرفت البعثة على التحديات التي تواجه اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية، وإن كانت قد سلمت بالحاجة لأداء هاتين الهيئتين لوظائفهما على نحو فعال في التحضير للانتخابات ومراقبتها.
    El 24 de octubre la Comisión Electoral Independiente y la Comisión de Quejas Electorales convinieron en que la mejor forma de llevar a la práctica la orden dictada por la segunda de ellas consistía en hacer una verificación de las cédulas sospechosas mediante un muestreo estadístico. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر، اتفقت اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية على أن أفضل طريقة لتنفيذ طلب لجنة الشكاوى الانتخابية يتمثل في تدقيق بطاقات الاقتراع المشتبه فيها عن طريق أخذ عينات إحصائية.
    Me satisface la aprobación de las leyes electorales, pues un marco jurídico sólido que confirme la independencia de la Comisión Electoral Independiente y la Comisión Independiente de Quejas Electorales constituye la base de una estructura electoral firme y la aplicación de normas mutuamente convenidas en los próximos comicios. UN وإني أرحب باعتماد قانون الانتخابات. فإن إطارا قانونيا سليما يؤكد استقلال اللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتصلة بالانتخابات يمثل الأساس لهيكل انتخابي متين وقواعد متفق عليها، بما يمكن من إجراء الانتخابات المقبلة.
    :: La Asamblea Nacional ratificó el marco jurídico de las futuras elecciones, que incluía la Ley Electoral y la Ley de Estructura, Deberes y Jurisdicción de la Comisión Electoral Independiente y la Comisión Independiente de Quejas Electorales. UN :: أقرّت الجمعية الوطنية الإطار القانوني للانتخابات المقبلة، الذي يشمل قانون الانتخابات والقانون المتعلق بهياكل وواجبات وصلاحيات اللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى الانتخابية.
    Se establecieron instituciones electorales, la Comisión Electoral Independiente y la Comisión Independiente de Quejas Electorales, por primera vez en el marco de legislación acordada, que son nuevas y todavía están madurando. UN فلقد أنشئت المؤسسات الانتخابية - اللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى الانتخابية - للمرة الأولى بموجب قوانين متفق عليها، وهي حديثة العهد ولا تزال في طور النضج.
    También reconocieron el importante papel desempeñado por las instituciones electorales afganas, como la Comisión Electoral Independiente y la Comisión Independiente de Quejas Electorales, y pusieron de relieve que debía hacerse todo lo posible por continuar salvaguardando la integridad del proceso electoral. UN وأقروا أيضا بالدور الهام الذي اضطلعت به المؤسسات الانتخابية الأفغانية، بما في ذلك لجنة الانتخابات المستقلة واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى الانتخابية، وشددوا على أنه ينبغي بذل كل الجهود من أجل مواصلة الحفاظ على نزاهة العملية الانتخابية.
    A fin de agilizar la puesta en marcha del proceso electoral, las autoridades nacionales deberían facilitar, entre otras medidas, la ampliación a todo el territorio de las actividades de la Comisión Electoral Independiente y la Comisión Nacional para la Supervisión de la Identificación. UN 8 - وبغية تسريع البدء في العملية الانتخابية، ينبغي للسلطات الوطنية تيسير تدابير من بينها توسيع نطاق أنشطة لجنة الانتخابات المستقلة واللجنة الوطنية للإشراف على عملية تحديد الهوية ليشمل جميع أرجاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus