"independientes en desarrollo sin litoral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النامية غير الساحلية المستقلة
        
    Haciendo hincapié en la importancia de fortalecer las medidas internacionales de apoyo para seguir abordando los problemas de los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Haciendo hincapié en la importancia de fortalecer las medidas internacionales de apoyo para seguir abordando los problemas de los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Haciendo hincapié en la importancia de fortalecer las medidas internacionales de apoyo para seguir abordando los problemas de los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos. UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Haciendo hincapié en la importancia de fortalecer las medidas internacionales de apoyo para seguir abordando los problemas de los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز تدابير الدعم الدولي التي تقدم لتحسين معالجة المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Respaldando las medidas que están adoptando en forma bilateral y multilateral los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos para abordar las cuestiones relativas al desarrollo de una infraestructura de tránsito viable en la región, UN " وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر، على نحو ثنائي ومتعدد اﻷطراف، الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية لمعالجة مسائل الاضطلاع، في المنطقة، بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يتحلى بأهلية الاستمرار،
    Apoyando los esfuerzos que hacen actualmente los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos mediante los arreglos multilaterales, bilaterales y regionales pertinentes para abordar las cuestiones relativas al desarrollo de una infraestructura de tránsito viable en la región, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يحظى بمقومات البقاء،
    Reconociendo que, para ser eficaz, una estrategia de transporte de tránsito para los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos debería incorporar medidas que abordaran los problemas intrínsecos al uso de las rutas de tránsito existentes y el pronto desarrollo y el funcionamiento fluido de otras nuevas rutas posibles, UN وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، يفترض فيها، لتكون فعالة، أن تتضمن إجراءات تعالج، في الوقت ذاته، المشاكل الملازمة لاستخدام طرق النقل العابر الموجودة والتعجيل بإقامة طرق جديدة بديلة تعمل بسلاسة،
    Apoyando los esfuerzos que hacen actualmente los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos mediante los arreglos multilaterales, bilaterales y regionales pertinentes para abordar las cuestiones relativas al desarrollo de una infraestructura de tránsito viable en la región, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يحظى بمقومات البقاء،
    Reconociendo que, para ser eficaz, una estrategia de transporte de tránsito para los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos debería incorporar medidas que abordaran los problemas intrínsecos al uso de las rutas de tránsito existentes y el pronto desarrollo y el funcionamiento fluido de otras nuevas rutas posibles, UN وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، كيما تكون فعالة، ينبغي أن تتضمن إجراءات تعالج، في الوقت ذاته، المشاكل الملازمة لاستخدام طرق النقل العابر الموجودة والتعجيل بإقامة طرق جديدة بديلة تعمل بسلاسة،
    Reconociendo que, para ser eficaz, toda estrategia de transporte de tránsito para los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos debe comprender medidas que aborden los problemas intrínsecos del uso de las rutas de tránsito existentes y el pronto desarrollo y el funcionamiento fluido de nuevas rutas posibles, UN وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، كيما تكون فعالة، ينبغي أن تتضمن إجراءات تعالج، في الوقت ذاته، المشاكل الملازمة لاستخدام طرق النقل العابر الموجودة والتعجيل بإقامة طرق جديدة بديلة تعمل بسلاسة،
    Reconociendo que, para ser eficaz, toda estrategia de transporte de tránsito para los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos debe comprender medidas que aborden los problemas intrínsecos del uso de las rutas de tránsito existentes y el pronto desarrollo y el funcionamiento fluido de nuevas rutas posibles, UN وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، كيما تكون فعالة، ينبغي أن تتضمن إجراءات تعالج، في الوقت ذاته، المشاكل الملازمة لاستخدام طرق النقل العابر الموجودة والتعجيل بإقامة طرق جديدة بديلة تعمل بسلاسة،
    Recordando su resolución 48/170, de 21 de diciembre de 1993, en la que reconoció la necesidad de aumentar la eficiencia de los sistemas de tránsito de los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos, UN " إذ تشير الى قرارها ٤٨/١٧٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي اعترفت فيه بضرورة تحسين كفاءة بيئة المرور العابر الحالية في الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    2. Invita a los países donantes y a las instituciones multilaterales de financiación y desarrollo a que, dentro de sus mandatos, proporcionen a los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y a los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos asistencia financiera y técnica apropiada para mejorar la situación de dichos países en materia de tránsito; UN ٢ - تدعـو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف إلى أن تقوم، في إطار ولايتها، بتقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    2. Invita a los países donantes y a las instituciones multilaterales de financiación y desarrollo a que, dentro de sus mandatos, proporcionen a los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y a los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos asistencia financiera y técnica apropiada para mejorar la situación de dichos países en materia de tránsito; UN ٢ - تدعـو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف إلى أن تقوم، في إطار ولايتها، بتقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    3. Invita a los países donantes y a las instituciones multilaterales de financiación y desarrollo a que, con arreglo a sus mandatos, proporcionen a los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia Central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos una asistencia financiera y técnica apropiada para mejorar la situación de esos países en materia de tránsito; UN ٣ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في حدود ولاياتها، إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la aplicación de la resolución 49/102 de la Asamblea General relativa a los sistemas de transporte de tránsito de los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y de los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٢ بشأن نظام المرور العابر في الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la aplicación de la resolución 49/102 de la Asamblea General, relativa a los sistemas de tránsito de los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y de los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٢ بشأن نظام المرور العابر في الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    El Sr. RAMOUL (Argelia), Vicepresidente, da cuenta de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.25 y dice que se han efectuado algunos cambios de redacción en el texto. En el tercer párrafo, se ha propuesto sustituir " esos países " por " los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral " . UN ٦ - السيد راموال )الجزائر(: نائب الرئيس، ذكر المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن هذا المشروع، فقال إنه قد أدخلت على النص بعض التعديلات المتعلقة بالتحرير؛ وأنه يُستحسن أن تستبدل في الفقرة الثالثة كلمتا " هذه البلدان " بكلمات، " الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا " .
    3. Invita a los países donantes y a las instituciones multilaterales de financiación y desarrollo a que, con arreglo a sus mandatos, proporcionen a los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia Central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos una asistencia financiera y técnica apropiada para mejorar la situación de esos países en materia de tránsito; UN )٥( انظر: .UNCTAD/LLDC/Misc.4 ٣ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، في حدود ولاياتها، إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية مناسبة إلى الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين بيئة المرور العابر لتلك البلدان؛
    Reconociendo que, para ser eficaz, una estrategia de transporte de tránsito para los nuevos Estados independientes en desarrollo sin litoral del Asia central y los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos debería incorporar medidas que abordaran las dificultades intrínsecas al uso de las rutas de tránsito existentes y crearan las condiciones para el pronto desarrollo y el funcionamiento fluido de otras nuevas rutas posibles, UN " وإذ تدرك أن أي استراتيجية نقل عابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى، ولجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، يفترض فيها، لتكون فعالة، أن تتضمن إجراءات تتناول، في الوقت ذاته، الصعوبات الملازمة لطرق النقل الموجودة اﻵن وتمهد السبيل للتعجيل في بناء طرق جديدة بديلة تشغل بسلاسة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus