"independientes y los estados del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستقلة ودول بحر
        
    Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN وسط أوروبا وشرقيها، ودول الكمنولث المستقلة ودول بحر البلطيق
    H. Determinación de un lugar para establecer una presencia regional en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN تحديد موقع لوجود إقليمي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    El enfoque del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    El enfoque del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Tema 10: Informe sobre la determinación de un lugar para el establecimiento de " una presencia regional " en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN ١٠ - تقرير عن تحديد موقع " لوجود إقليمي " في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    regional en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN حاء - تحديــد موقــع لوجـود إقليمـي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Otro orador apoyó el nuevo planteamiento del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico y dijo que se debería prestar más atención a los niños de los países en transición. UN وأيد متكلم آخر النهج الذي تتبعه اليونيسيف في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. وقال إنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لﻷطفال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Otro orador apoyó el nuevo planteamiento del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico y dijo que se debería prestar más atención a los niños de los países en transición. UN وأيد متكلم آخر النهج الذي تتبعه اليونيسيف في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق. وقال إنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لﻷطفال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El programa se propone incrementar la cobertura geográfica durante el próximo trienio a fin de incluir los 27 países de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico y la ex Unión Soviética. UN ويخطط البرنامج لزيادة التغطية الجغرافية للمشروع في فترة السنوات الثلاث المقبلة بحيث يضم جميع البلدان اﻟ ٢٧ في أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق والاتحاد السوفياتي السابق.
    En particular, el Centro se propone compartir con el Istituto su experiencia en la observación de la situación de los niños en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico. UN ويخطط المركز، على وجه الخصوص، لمشاركة المعهد خبرته في رصد حالة اﻷطفال في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق.
    El proyecto MONEE sobre la región de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico también proseguirá. UN ٣٩ - سيستمر العمل أيضا في مشروع MONEE الخاص بأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق.
    Esas revisiones contendrán propuestas de reestructuración y de cambios en los procesos dimanadas de las recomendaciones formuladas en las propuestas de estudios de gestión, y una propuesta para el establecimiento de una oficina regional para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico, que está siendo examinada por la Junta Ejecutiva. UN وستتضمن هذه التنقيحات مقترحات ﻹعادة الهيكلة وتجهيز التغييرات وفقا للتوصيات الواردة في مقترحات دراسة اﻹدارة، واقتراح إنشاء مكتب إقليمي ﻷوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، التي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    El programa de política económica ha logrado convertir su labor de vigilancia en Europea central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico en una importante red de información, con una impresionante capacidad para el tratamiento de datos. UN ٢٨ - نجح برنامج السياسات الاقتصادية في أن يدرج أعماله فيما يتعلق بوسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق في شبكة معلومات رئيسية ذات قدرات ممتازة على معالجة البيانات.
    Un alto funcionario del Banco Mundial pasará un año sabático en el Centro, financiado por el Banco, trabajando en cuestiones relacionadas con las guarderías y el desarrollo del niño en la primera infancia en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico. UN وسوف يقضي موظف أقدم من البنك الدولي إجازة دراسية لمدة سنة في المركز الدولي لنماء الطفل، بتمويل من البنك المذكور، للعمل في المسائل المتعلقة بالرعاية النهارية ونماء الطفل في سنيه المبكرة في وسط وشرق أوروبا، وبلدان رابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق.
    Un primer grupo de países ya ha alcanzado tasas de crecimiento significativas de los sectores agrícola e industrial y del producto interno bruto (PIB) en su conjunto, mientras que los indicadores de desarrollo económico de los países de la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico aún distan mucho de ser prometedores. UN ففي حين حققت مجموعة من البلدان بالفعل معدلات نمو عالية في القطاعين الصناعي والزراعي وفي الناتج المحلي اﻹجمالي بوجه عام، فإن مؤشرات التنمية الاقتصادية في بلدان رابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق لا تبشر بالخير.
    A continuación, rindió homenaje a John Donohue, Director Regional para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico, quien se retiraría. UN 449 - ثم أشادت بجون دونهيو، المدير الإقليمي لوسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، الذي كان على وشط التقاعد.
    Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico (E/ICEF/2005/P/L.28) UN وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق (E/ICEF/2005/P/L.28)
    En 1995 el UNICEF tenía programas de cooperación en 149 países: 46 en países de África, 37 de América Latina y el Caribe, 34 de Asia y el Pacífico, 14 del Oriente Medio y África del Norte y 18 en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico. UN ٤٦٠ - وفي عام ١٩٩٥، اضطلعت اليونيسيف ببرامج تعاون في ١٤٩ بلدا: ٤٦ في أفريقيا، و ٣٧ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و٣٤ في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، و١٤ في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، و ١٨ في وسط وشرقي أوروبا، ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق.
    39. Una delegación propuso que se enmendara la recomendación de manera que hiciera referencia a la presencia regional en " Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico " , según se estipulaba en la decisión 1994/R.2/9 (E/ICEF/1994/13) de la Junta Ejecutiva. UN ٣٩ - واقترح وفد تعديل التوصية كيما تشير إلى الوجود اﻹقليمي في " وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق " حسبما نص عليه المجلس التنفيذي في المقرر ١٩٩٤/ع- ٢ /٩ )E/ICEF/1994/13(.
    La Junta Ejecutiva examinó un informe sobre el enfoque del UNICEF en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico (E/ICEF/1996/P/L.61), presentado por el Director Regional interino. UN ٥٠ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير بشأن نهج اليونيسيف في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق )E/ICEF/1996/P/L.61(، وهو تقرير مقدم من المدير اﻹقليمي بالنيابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus