"indicadas en la sección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المذكورة في الفرع
        
    • المحددة في الفرع
        
    • المبينة في الفرع
        
    • المشار إليها في الفرع
        
    • مذكورة في الفرع
        
    • الواردة في الفرع
        
    • المشار اليها في الفرع
        
    • المذكورة في الجزء
        
    • المحددة في القسم
        
    Se prevén fondos para sufragar viajes de ida y vuelta de 250 supervisores electorales a las tasas indicadas en la sección I supra. UN رصد اعتماد لسفر ٠٥٢ مراقب انتخابات ذهابا وإيابا بالمعدلات المذكورة في الفرع اﻷول أعلاه.
    Se prevén créditos para viajes de repatriación de 37 efectivos militares, a las tasas indicadas en la sección I supra, y dos viajes oficiales de tres días de duración para celebrar reuniones de información en Nueva York, a un costo estimado de 1.655 dólares. UN يرصد اعتماد ﻹعادة ٣٧ فردا عسكريا الى الوطن بالمعدلات المذكورة في الفرع أولا أعلاه، ورحلتين رسميتين لمدة ثلاثة أيام ﻹعطاء معلومات في نيويورك، بنفقات مقدرة بمبلغ ٦٥٥ ١ دولارا.
    D13 Combinación o mezcla con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A, UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    A nuestro entender, el alcance del tratado también cubre las actividades que se deben controlar, indicadas en la sección IX. UN ونحن نتفهم أن يشمل نطاق المعاهدة أيضا الأنشطة التي يتعين فرض الرقابة عليها المحددة في الفرع التاسع.
    Se solicita a la Comisión que exprese sus opiniones sobre las cuestiones para el debate indicadas en la sección VI del informe. UN ومطلوبٌ من اللجنة أن تبدي آراءها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة المبينة في الفرع " سادسا " من هذا التقرير.
    Se prevén créditos para pagar dietas por Misión sobre la base del despliegue efectivo y previsto de personal militar por un total de 7.101 días-hombre, a las tasas indicadas en la sección I supra. UN يرصد اعتماد لبدل الاقامة ﻷفراد البعثة على أساس الوزع الفعلي والمحتمل لﻷفراد العسكريين لما مجموعه ١٠١ ٧ شخص/يوم بالمعدلات المقررة لبدل الاقامة ﻷفراد البعثة المشار إليها في الفرع أولا أعلاه.
    R13 Acumulación de materiales destinados a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección B. UN R13 تجميع المواد بغرض إجراء أي عملية مذكورة في الفرع باء.
    El análisis del lento adelanto de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas puso de relieve una serie de problemas y, respecto de las nueve esferas indicadas en la sección IV supra, sugirió medidas para resolverlos. UN ويكشف تحليل أسباب تباطؤ النهوض بالمرأة في منظومة الأمم المتحدة عن مجموعة من العوامل التي تدعو للقلق ويقترح التدابير لمعالجتها في المجالات التسعة الواردة في الفرع رابعا أعلاه.
    D14 Reempaque con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D15 Almacenamiento previo a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D13 Combinación o mezcla con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A, UN - D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D14 Reempaque con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN - D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D15 Almacenamiento previo a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN - D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    Todas las cuestiones indicadas en la sección I del presente documento se examinarán en relación con este tema del programa provisional. UN وسيُنظر في جميع المسائل المحددة في الفرع الأول أعلاه في إطار هذا البند من جدول الأعمال المؤقت.
    Los trabajos proseguirán en los próximos 12 meses e incorporarán las sugerencias del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas sobre las cuestiones que ha de abarcar el manual y otras aportaciones de los miembros del Comité, así como las orientaciones que dé la Comisión de Estadística sobre las cuestiones indicadas en la sección VII infra. UN وسيستمر العمل على مدى الأشهر الاثني عشر القادمة وسيتضمن مقترحات لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بشأن المسائل التي يغطيها الدليل ومدخلات أخرى من أعضاء اللجنة بالإضافة إلى التوجيه الموفر من اللجنة الإحصائية بشأن المسائل المحددة في الفرع السابع أدناه من هذا التقرير.
    Se solicita a la Comisión que exprese sus opiniones sobre las cuestiones para el debate indicadas en la sección VI del informe. UN والمطلوب من اللجنة أن تبدي آراءها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة المبينة في الفرع " سادسا " من هذا التقرير.
    Se solicita a la Comisión que exprese sus opiniones sobre las cuestiones para el debate indicadas en la sección VI del informe. UN والمطلوب من اللجنة الإحصائية أن تبدي آراءها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة المبينة في الفرع السادس من هذا التقرير.
    Gasolina, aceite y lubricantes. El crédito solicitado para esta partida se basa en las tasas específicas de la Misión indicadas en la sección A del presente anexo. UN ٢٦ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى المعدلات الخاصة بالبعثة المشار إليها في الفرع ألف من هذا المرفق.
    R13 Acumulación de materiales destinados a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección B. UN - R13 تجميع المواد بغرض إجراء أي عملية مذكورة في الفرع باء .
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 883 (1993), me pidió que presentara un informe sobre el cumplimiento por la Jamahiriya Árabe Libia de las disposiciones restantes de las resoluciones 731 (1992) y 348 (1992). Las conclusiones del presente informe, indicadas en la sección IV, hablan por sí mismas y no es necesario que las resuma otra vez en las observaciones finales. UN ٣٨ - وفي القرار ٨٨٣ )١٩٩٣( طلب إلىﱠ مجلس اﻷمن أن أقدم تقريرا عن امتثال الجماهيرية العربية الليبية لما تبقى من أحكام قراريه ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢( ونتائج التقرير الواردة في الفرع الرابع، غنية عن التفسير ولا توجد حاجة لكي ألخصها مرة أخرى في الملاحظات الختامية.
    Se prevén créditos para pagar dietas por misión sobre la base del despliegue efectivo y previsto de personal militar por un total de 2.848 días-hombre, a las tasas indicadas en la sección I supra. UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة على أساس المراحل الفعلية والمتوقعة لالتحاق اﻷفراد العسكريين بما مجموعه ٨٤٨ ٢ شخصا/يوما بالمعدلات المقررة لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة المشار اليها في الفرع أولا أعلاه.
    Se consignan fondos para la repatriación de 42 funcionarios internacionales durante la etapa de liquidación y al finalizar ésta, a las tasas indicadas en la sección I supra. UN رصد هذا الاعتماد لسفر ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا في رحلة العودة الاختيارية الى الوطن أثناء مرحلة التصفية، وذلك بالمعدلات المذكورة في الجزء اﻷول أعلاه.
    Todos estos componentes se centrarán en las preguntas indicadas en la sección que figura supra. UN وستركز جميع هذه النهج على الأسئلة المحددة في القسم أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus