"indicador de progreso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤشر الإنجاز
        
    • مؤشر إنجاز
        
    • مؤشرات الإنجاز
        
    • المؤشر
        
    • بمؤشر الإنجاز
        
    • ومؤشر إنجاز
        
    • لمؤشر الإنجاز
        
    • مؤشرا على إنجاز
        
    • من الإنجاز
        
    • ولمؤشر الإنجاز
        
    • رقمه
        
    • مؤشرات إنجاز
        
    Asimismo, se pidió que se aclarara cómo se mediría el indicador de progreso i). UN وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`.
    Asimismo, se pidió que se aclarara cómo se mediría el indicador de progreso i). UN وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`.
    Se expresó la opinión de que ese indicador de progreso podía medirse fácilmente y que era apropiado incluirlo en el subprograma. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن قياس مؤشر الإنجاز بسهولة، وأن من الملائم إدراجه في إطار البرنامج الفرعي.
    Añádase un nuevo indicador de progreso c), con el texto siguiente: UN تحت مؤشرات الإنجاز يضاف مؤشر إنجاز جديد، نصه:
    Las cifras del indicador de progreso previsto se basaron en la información disponible de diversas fuentes en aquel momento, que posteriormente resultó ser incorrecta UN وتستند الأرقام في المؤشر المقرر إلى المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة في ذلك الوقت، التي ثبت فيما بعد عدم دقتها
    Se expresó la opinión de que ese indicador de progreso podía medirse fácilmente y que era apropiado incluirlo en el subprograma. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن قياس مؤشر الإنجاز بسهولة، وأن من الملائم إدراجه في إطار البرنامج الفرعي.
    En el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    Modifíquese el indicador de progreso de la forma siguiente: UN يُنقح مؤشر الإنجاز الحالي ليصبح كالتالي:
    El indicador de progreso se establece a nivel de departamento para comparar la rendición de cuentas con la autoridad y responsabilidad delegadas. UN يوضع مؤشر الإنجاز على صعيد الإدارة لمواءمة المساءلة مع السلطة المفوضة والمسؤولية المسندة.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    Se manifestó la opinión de que se podría examinar un indicador de progreso más amplio e incluyente. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه من الممكن النظر في إدراج مؤشر إنجاز أوسع نطاقا وأكثر شمولا.
    Añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: " La reducción del número de personal de la serie 200 del Reglamento del Personal que realiza funciones básicas en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. " UN يُضاف مؤشر إنجاز جديد نصه: ' ' خفض عدد الموظفين الذين يعملون في إطار السلسة 200 من النظام الإداري للموظفين ممن يؤدون وظائف أساسية في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان``.
    En el objetivo 2, añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: " El número de recomendaciones de los representantes y relatores especiales, expertos y grupos de trabajo respaldadas en resoluciones pertinentes " . UN تحت الهدف 2، يُضاف مؤشر إنجاز جديد، نصه: ' ' عدد توصيات المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء والأفرقة العاملة التي يتم تأييدها في القرارات ذات الصلة``.
    También se señaló que en el propio subprograma 3 debía incluirse un indicador de progreso relativo a la capacitación en el ámbito de la buena gobernanza. UN ورؤي أيضا أنه يجب إدراج تقرير بشأن التدريب في مجال الحكم الرشيد لكي يُستخدم بوصفه أحد مؤشرات الإنجاز ضمن البرنامج الفرعي 3.
    1.16 Un indicador de progreso sería el grado de satisfacción expresado por los miembros del Consejo de Seguridad respecto de los servicios prestados por la Secretaría. UN 1 - 16سوف تشمل مؤشرات الإنجاز درجة الارتياح التي يعرب عنها أعضاء مجلس الأمن بشأن الخدمات المقدمة من الأمانة العامة.
    Además el modelo deja de reconocer estas externalidades significativas en el rendimiento de cuentas a la sociedad, que se basan principalmente en el producto interior bruto (PIB) como el principal macro indicador de progreso. UN وعلاوة على ذلك، لا يعترف هذا النموذج بهذه المؤثرات الخارجية الهامة في حسابات المجتمع التي تركّز في قسط كبير منها على الناتج المحلي الإجمالي باعتباره المؤشر الكلي الرئيسي للنمو.
    Con respecto al segundo indicador de progreso, se informó de que se había logrado frustrar más del 99,9% de las tentativas de acceso ilegal, por lo que se superó la meta del 97,8%. UN وفيما يتعلق بمؤشر الإنجاز الثاني، أُفيد أن أكثر من 99.9 في المائة من محاولات الوصول غير القانوني قد أحبطت، بحيث تم تجاوز النسبة المستهدفة وهي 97.8 في المائة.
    Se indicó que en el cuadro 28.10 debía añadirse un nuevo logro previsto, " Aplicación satisfactoria de la iniciativa de los centros regionales en todas las regiones " , así como un nuevo indicador de progreso, " Número de centros de información consolidados en centros regionales " . UN 420 - وجرى التنويه إلى ضرورة أن يضاف إلى الجدول 28-10 إنجاز متوقع جديد بعنوان " التنفيذ الناجح لمبادرة المحور الإقليمي في جميع المناطق " ومؤشر إنجاز جديد هو " عدد مراكز الإعلام التي تم توحيدها في محاور إقليمية " .
    En el indicador de progreso a) v), la medida de la ejecución correspondiente a la estimación para 2004-2005 debe decir no disponible UN غير متاح بالنسبة لمؤشر الإنجاز (أ) ' 5` يكون نص مقياس الأداء لتقديرات الفترة 2004-2005 كما يلي: غير متاح
    Se expresó la opinión de que el número de conexiones por carretera y ferrocarril recientemente construidas o renovadas no podía aceptarse como indicador de progreso de las actividades de la CEPE en relación con el subprograma 2. UN وأعرب عن رأي مفاده أن عدد الطرق وخطوط السكك الحديدية الموصلة التي بنيت حديثا أو حُسنت لا يمكن قبوله بصفته مؤشرا على إنجاز الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في إطار البرنامج الفرعي 2.
    En el indicador de progreso b), suprímanse las palabras " y la UN تُحذف عبارة " ومدى وثاقة صلة " من الإنجاز (ب).
    Insértese " a) " antes del logro previsto y el indicador de progreso. UN يضاف الحرف (أ) للإنجاز المتوقع، ولمؤشر الإنجاز.
    Agréguese un nuevo inciso iv) en el indicador de progreso a) con el texto siguiente: UN يُضاف مؤشر جديد للإنجاز رقمه (أ) ' 4`نصه كالتالي:
    El Comité recomendó que el Departamento de Asuntos Políticos elaborase indicadores de progreso más precisos puesto que, en opinión del Comité, el número de reuniones no constituía un indicador de progreso significativo. UN 138 - وأوصت اللجنة بأن تقوم إدارة الشؤون السياسية بصياغة مؤشرات إنجاز أكثر تحديدا وأكثر قابلية للقياس حيث أن عدد الاجتماعات لا يشكل، في رأيها، مؤشر إنجاز ذي شأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus