"indicadores clave" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤشرات الرئيسية
        
    • مؤشرات رئيسية
        
    • مؤشرات أساسية
        
    • المؤشرات الأساسية
        
    • البنود الرئيسية
        
    • بالمؤشرات الرئيسية
        
    • مؤشرا رئيسيا
        
    • بمؤشرات رئيسية
        
    • مؤشرات أداء رئيسية
        
    • مؤشرات الأداء الرئيسية
        
    • مؤشرات الأداء الأساسي
        
    • بمؤشرات الأداء الرئيسية
        
    Se informó a las autoridades acerca del esquema de los informes nacionales, incluidos indicadores clave. UN وجرى اطلاع السلطات على المخطط اﻷساسي للتقارير الوطنية بما في ذلك المؤشرات الرئيسية.
    Se está distribuyendo ampliamente una hoja de trabajo resumida que sólo contiene los indicadores clave. UN ويجري توزيع كشف العمل الموجز المقتصر على المؤشرات الرئيسية فقط، على نطاق واسع.
    Indicadores clave: Enseñanza básica primaria y media UN المؤشرات الرئيسية: التعليم الأساسي الابتدائي والمتوسط
    Esas medidas deben complementarse con el uso de indicadores clave que permitan a quienes gestionan la pesca controlar el estado y la tendencia de las pesquerías. UN وينبغي أن تُكمل هذه التدابير باستعمال مؤشرات رئيسية لتمكين مديري المصائد من رصد حالة المصائد وتوجهاتها.
    La idea es establecer sencillos indicadores clave que faciliten la labor de seguimiento y evaluación de las actividades de adquisición por el Comité de Contratos de la Sede. UN ويتمثل الغرض من ذلك في إعداد مؤشرات أساسية مبسطة، من شأنها مساعدة لجنة المقر للعقود في رصد وتقييم أنشطة الشراء.
    La selección de indicadores clave resulta ser un ejercicio difícil, como ha sucedido a escala nacional y en otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد تبين أن اختيار المؤشرات الأساسية عملية صعبة، مختلفة عما مورس على المستوى الوطني ومن جانب كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    El sistema de información de gestión con indicadores clave UN نظام تقديم التقارير الإدارية عن البنود الرئيسية
    Indicadores clave: Matriculación en enseñanza básica UN المؤشرات الرئيسية: شهادة التعليم الأساسي
    La evolución del desempeño según indicadores clave se presenta en los datos complementarios. UN وتُعرض أيضا اتجاهات الأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية في البيانات المصاحبة.
    Esto era particularmente importante para los países en desarrollo, como indicaba su baja puntuación en los indicadores clave de infraestructura. UN ولهذه المسألة أهمية خاصة في البلدان النامية، حسبما يظهر في ترتيبها المتدني في المؤشرات الرئيسية للهياكل الأساسية.
    En algunos países estos servicios han incluido el establecimiento de bases de datos sobre la vivienda así como la selección de indicadores clave en el sector de la vivienda. UN وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى.
    La conciencia cada vez mayor acerca de las cuestiones ambientales se ha transformado en uno de los indicadores clave del proceso de democratización. UN وأصبح الوعي المتنامي بالقضايا البيئية أحد المؤشرات الرئيسية لعملية إرساء الديمقراطية.
    Asimismo, en el sitio en la Web se ofrecen indicadores clave sobre estadísticas de género con actualizaciones anuales. UN ويجري أيضا نشر المؤشرات الرئيسية في مجال اﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة مع استكمالات سنوية لها على شبكة الانترنت.
    Sírvase referirse concretamente a las secciones pertinentes del marco de cooperación con el país, e incluir indicadores clave de los resultados previstos, cuando se disponga de dichos indicadores. UN وأذكر بالتحديد البنود ذات الصلة من إطار التعاون القطري، بما في ذلك المؤشرات الرئيسية للنتائج المتوقعة حيث تتوافر.
    Asimismo, del porcentaje de DELP elaborados a partir de 2003 que incluyen indicadores clave de salud reproductiva en el plan de supervisión y evaluación era considerablemente mayor que antes de ese año. UN وكانت نسبة الورقات المعدة بعد عام 2003 التي تدمج مؤشرات رئيسية تتصل بالصحة الإنجابية في خطط الرصد والتقييم أعلى بكثير من نسبة الورقات المعدة قبل عام 2003.
    La publicación mide el progreso de las mujeres en función de varios indicadores clave de equidad de género en Australia. UN ويقيس التقرير تقدم المرأة على أساس عدة مؤشرات رئيسية للإنصاف بين الجنسين في أستراليا.
    La Misión también estableció indicadores clave del desempeño con respecto a la conciliación de las discrepancias. UN وحددت البعثة أيضا مؤشرات رئيسية للأداء من أجل تسوية الفوارق.
    El objetivo es establecer sencillos indicadores clave a fin de facilitar el seguimiento y la evaluación de las actividades de adquisición. UN والهدف من ذلك هو وضع مؤشرات أساسية بسيطة للمساعدة في رصد أنشطة الشراء وتقييمها.
    Anexo 5- : Cuadro 12.5 Variación de los indicadores clave entre 2000 y 2005 UN المرفق 5-33: الجدول 12-5 التغير في المؤشرات الأساسية بين 2000 و 2005
    El sistema de información de gestión con indicadores clave UN نظام تقديم التقارير الإدارية عن البنود الرئيسية
    Objetivo 3. Ayudar a 25 países a obtener datos más precisos sobre indicadores clave del uso indebido de drogas, o estimaciones razonables de dichos indicadores. UN الهدف ٣: تمكين ٢٥ بلدا من الحصول على بيانات أدق أو تقديرات أرشد فيما يتصل بالمؤشرات الرئيسية ﻹساءة استعمال المخدرات
    La Junta estableció 12 indicadores clave que podía utilizar el CCI para evaluar los efectos de su labor. UN وحدد المجلس ١٢ مؤشرا رئيسيا يمكن للمركز استعمالها لقياس أثر عمله.
    La experiencia ha demostrado que incluso países o regiones muy pobres pueden lograr muchos adelantos, como lo ponen de manifiesto los indicadores clave relativos al bienestar de los niños. UN وقد دلﱠت التجربة على أنه حتى البلدان أو المناطق الفقيرة للغاية تستطيع أن تحرز الكثير من التقدم، بناء على تقييم يُستعان فيه بمؤشرات رئيسية لرفاه اﻷطفال.
    Se deben establecer y supervisar indicadores clave de la ejecución, incluidos, entre otros, la comparación del tiempo previsto con el tiempo real, la puntualidad de la presentación de informes y la eficacia de las recomendaciones formuladas. UN ومن ثم ينبغي وضع مؤشرات أداء رئيسية ورصدها، بما في ذلك مؤشرات أخرى ومنها المقارنة بين الوقت المعتزم في اطار الميزانية والوقت الفعلي المستغرق، وتوقيت تقارير الابلاغ، وفعالية التوصيات المقدمة.
    Ese proceso de examen mejoró con la utilización de indicadores clave del rendimiento. UN وقد عزز من فعالية نشاط الاستعراض هذا استخدام مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Los indicadores clave del desempeño se presentan mensualmente al Comité Directivo y otros interesados. UN وتجري إفادة اللجنة التوجيهية وغيرها من أصحاب المصلحة شهريا بمؤشرات الأداء الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus