"indicadores demográficos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤشرات الديمغرافية
        
    • المؤشرات الديموغرافية
        
    • والمؤشرات الديمغرافية
        
    • المؤشرات السكانية
        
    • مؤشرات ديموغرافية
        
    • مؤشرات ديمغرافية
        
    • الأرض والسكان
        
    • والمؤشرات السكانية
        
    • للمؤشرات الديموغرافية
        
    De esos países, el 66% redujo uno o más de los indicadores demográficos anteriormente señalados a menos de la mitad. UN إذ قام ٦٦ في المائة من هذه البلدان بخفض مؤشر أو أكثر من المؤشرات الديمغرافية المذكور أعلاه بما يزيد على النصف.
    El FNUAP contribuirá a establecer un sistema de información sobre población que consolidará los indicadores demográficos obtenidos de fuentes tan diversas como censos, encuestas y sistemas de registro vital. UN وسيساعد الصندوق في وضع نظام للمعلومات السكانية يوحد المؤشرات الديمغرافية التي يتحصﱠل عليها من مصادر متنوعة من قبيل التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم تسجيل البيانات الحيوية.
    Era necesario disponer de información adicional sobre los indicadores demográficos. UN وطُلبت معلومات إضافية بشأن المؤشرات الديمغرافية.
    12. En Sudáfrica, los indicadores demográficos ponen de manifiesto que hay aproximadamente 22 millones de personas que pueden votar. UN ٢١ - وفي جنوب افريقيا، تشير المؤشرات الديموغرافية إلى أن هناك حوالي ٢٢ مليون ناخبا محتملا.
    Prestación de servicios especiales de información sobre estimaciones y proyecciones nacionales, urbanas y rurales e indicadores demográficos. UN تقديم خدمات اعلامية مخصصة عن التقديرات والاسقاطات الوطنية والحضرية والريفية وفي المدن والمؤشرات الديمغرافية.
    Con excepción de los indicadores demográficos fundamentales, la información sobre otros aspectos del envejecimiento es nula o deficiente a nivel nacional. UN وباستثناء المؤشرات الديمغرافية الرئيسية، فإن المعلومات عن الجوانب الأخرى لشيخوخة السكان معدومة أو غير كافية على الصعيد الوطني.
    Cuadro 1: Evolución de algunos indicadores demográficos UN الجدول 1: تطور بعض المؤشرات الديمغرافية
    Los cuadros transcritos a continuación muestran las tasas de crecimiento de la población y de fecundidad general, además de otros indicadores demográficos. UN فتبين الجداول الواردة أدناه معدلات النمو السكاني والخصوبة الكلية إضافة إلى بعض المؤشرات الديمغرافية الأخرى:
    Los indicadores demográficos revestían especial importancia, ya que el tamaño de la población y su crecimiento eran variables fundamentales. UN وتعتبر المؤشرات الديمغرافية ذات أهمية خاصة نظرا لأن حجم السكان والنمو يعتبران متغيرين بالغي الأهمية.
    De los indicadores demográficos de Eslovaquia se desprende claramente que el matrimonio y la familia siguen teniéndose en alta estima como instituciones sociales. UN ويتضح من المؤشرات الديمغرافية في سلوفاكيا أن الزواج والأسرة لا يزالان يحتفظان بمنزلتهما العالية.
    En el documento básico común deberán facilitarse indicadores para evaluar la efectividad de los derechos humanos, incluso indicadores demográficos. UN وينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة مؤشرات لتقييم تنفيذ حقوق الإنسان، بما يشمل المؤشرات الديمغرافية.
    En el documento básico común deberán facilitarse indicadores para evaluar la efectividad de los derechos humanos, incluso indicadores demográficos. UN وينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة مؤشرات لتقييم تنفيذ حقوق الإنسان، بما يشمل المؤشرات الديمغرافية.
    En Nepal, los indicadores demográficos cambian lentamente. UN وفي نيبال، معدل التغير في المؤشرات الديمغرافية بطيء.
    En el documento básico común deberán facilitarse indicadores para evaluar la efectividad de los derechos humanos, incluso indicadores demográficos. UN وينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة مؤشرات لتقييم تنفيذ حقوق الإنسان، بما يشمل المؤشرات الديمغرافية.
    A. Principales indicadores demográficos, económicos, sociales y culturales 1 - 58 3 UN ألف - المؤشرات الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرئيسية 1-58 3
    indicadores demográficos para fechas próximas a los censos de población UN المؤشرات الديموغرافية في سنوات قريبة من تعدادات السكان
    indicadores demográficos sobre la población femenina rural UN المؤشرات الديموغرافية الخاصة بسكان المناطق الريفية والحضرية
    indicadores demográficos sobre la población femenina rural y urbana de 15 años o más, 1996 UN المؤشرات الديموغرافية للإناث اللاتي يبلغن من العمر 15 سنة وما فوقها في المناطق الحضرية والريفية، 1996
    Prestación de servicios especiales de información sobre estimaciones y proyecciones nacionales, urbanas y rurales e indicadores demográficos. UN تقديم خدمات اعلامية مخصصة عن التقديرات والاسقاطات الوطنية والحضرية والريفية وفي المدن والمؤشرات الديمغرافية.
    Cuadro 29 indicadores demográficos de Costa Rica, 2000 UN المؤشرات السكانية في كوستاريكا في عام 2000
    La base de datos Demographic Indicators, 1990 contiene indicadores demográficos escogidos de las variantes de fecundidad intermedia, alta y baja por países, regiones y principales zonas. UN وقاعدة بيانات المؤشرات الديموغرافية لعام ٠٩٩١ تتضمن مؤشرات ديموغرافية مختارة فيما يتعلق بالبلدان والمناطق والمجالات الرئيسية من المتغيرات المتوسطة الخصوبة والعالية الخصوبة والمنخفضة الخصوبة.
    Los resultados de la encuesta realizada en Marruecos por el Proyecto Panárabe de Desarrollo del Niño (PAPCHILD) se difundieron como base para crear un banco de datos de toda la región sobre indicadores demográficos y de salud reproductiva, bajo los auspicios del proyecto regional PAPCHILD. UN ٢٠ - وتم نشر نتائج الدراسة الاستقصائية لنماء الطفل التي أجريت في المغرب كأساس ﻹنشاء بنك بيانات للمنطقة كلها يحتوي على مؤشرات ديمغرافية ومؤشرات للصحة اﻹنجابية في المنطقة بأسرها، وذلك في إطار المشروع العربي اﻹقليمي للدراسة الاستقصائية لنماء الطفل.
    34. Los Estados deberán proporcionar información exacta sobre las principales características étnicas y demográficas del país y de su población, teniendo en cuenta la lista de indicadores que figura en la sección " indicadores demográficos " del apéndice 3. UN 34- وينبغي أن تقدم الدولة معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " الأرض والسكان " الوارد في التذييل 3.
    Ese bloqueo ha implicado agudas restricciones para el desarrollo de nuestras políticas y nuestros programas, y ha puesto y pone en peligro los resultados sociales obtenidos y los satisfactorios indicadores demográficos logrados con gran esfuerzo. UN وهذا الحصار قيد بشكل قوي وضع سياساتنا وبرامجنا وهدد، ولا يزال يهدد، نجاحاتنا الاجتماعية والمؤشرات السكانية المرضية المحققة عن طريق بذل جهد كبير.
    Esta degradación de los indicadores demográficos da lugar a dificultades socioeconómicas y está relacionada con las graves consecuencias de la catástrofe de Chernobyl. UN وإن هذا التدهور للمؤشرات الديموغرافية ناجم عن الصعوبات الاجتماعية - الاقتصادية ومرتبط باﻵثار الجسيمة لنكبة تشيرنوبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus