"indicadores mensurables" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤشرات قابلة للقياس
        
    • المؤشرات القابلة للقياس
        
    • مؤشرات يمكن قياسها
        
    • بمؤشرات قابلة للقياس
        
    • ومؤشراتٍ قابلة للقياس
        
    • شكل مؤشرات معايرة
        
    • المؤشرات التي يمكن قياسها
        
    Investigar la elaboración de indicadores mensurables para evaluar los progresos realizados en la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos; UN عليهم أن يقوموا باستكشاف وتطوير مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز في بناءا لقدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    :: indicadores mensurables e informe sobre actividad para documentar los avances. UN :: مؤشرات قابلة للقياس وتقارير عن الأنشطة لتوثيق التقدم المحرز.
    La Asociación ha determinado indicadores mensurables para cada uno de los objetivos de la Cumbre Mundial, y algunos países han empezado a usarlos en la reunión de datos nacionales. UN وقد حددت الشراكة مؤشرات قابلة للقياس لكل هدف من أهداف القمة العالمية؛ وشرعت بعض البلدان في استخدامها لجمع بيانات وطنية.
    Resultados indicadores mensurables UN النتائج المؤشرات القابلة للقياس
    Algunos oradores señalaron que aguardaban con interés la ejecución de los planes y subrayaron la necesidad de tener más indicadores mensurables. UN وأكد بعض المتكلمين في إطار تطلعهم لتنفيذ الخطط على الحاجة لوضع مؤشرات يمكن قياسها.
    40. Por último, aunque no por ello menos importante, los niños deberían desarrollar un conjunto de indicadores. No se trata de indicadores mensurables, sino de indicadores subjetivos expresados por los niños, por ejemplo a través de juegos, canciones o dibujos, los denominados mapas mentales. UN ٤٠ - وأخيراً وليس آخراً، يجب أن يقوم الأطفال بوضع مجموعة من المؤشرات، وهي ليست بمؤشرات قابلة للقياس وإنما تتسم بالذاتية ومن وضع الأطفال وتتضح مثلاً عن طريق اللعب أو الأناشيد أو الرسومات أو ما يدعى بالخرائط التصورية.
    La región debía fijar objetivos regionales a mediano plazo para las energías renovables, el transporte y el agua, que se observarían con indicadores mensurables. UN وينبغي للمنطقة وضع غايات متوسطة المدى للطاقة المتجددة والمياه والنقل يجري رصدها عبر مؤشرات قابلة للقياس.
    En documentos recientes de programas por países y exámenes de mitad de período se hacía mayor hincapié en establecer objetivos más claros e indicadores mensurables de la repercusión, el progreso y el éxito alcanzado. UN ووثائق البرامج القطرية واستعراضات منتصف المدة في اﻵونة اﻷخيرة تؤكد بقدر أكبر على توضيح اﻷهداف وعلى وجود مؤشرات قابلة للقياس فيما يتعلق باﻵثار والتقدم المحرز والنجاح الذي تحقق.
    En documentos recientes de programas por países y exámenes de mitad de período se hacía mayor hincapié en establecer objetivos más claros e indicadores mensurables de la repercusión, el progreso y el éxito alcanzado. UN ووثائق البرامج القطرية واستعراضات منتصف المدة في اﻵونة اﻷخيرة تؤكد بقدر أكبر على توضيح اﻷهداف وعلى وجود مؤشرات قابلة للقياس فيما يتعلق باﻵثار والتقدم المحرز والنجاح الذي تحقق.
    En algunas organizaciones, se ha pedido a las oficinas en los países y a las divisiones de la sede que establezcan indicadores mensurables para supervisar los progresos en la aplicación de las políticas basadas en el género. UN وفي بضع منظمات، طلب إلى المكاتب اﻹقليمية وشعب المقر أن تضع مؤشرات قابلة للقياس لرصد التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المؤسسة على نوع الجنس.
    También exhorta al Estado Parte a supervisar, mediante indicadores mensurables, el efecto de las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el camino hacia la realización de la igualdad de hecho de las mujeres. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى رصـد أثر التدابـيـر المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة من خلال مؤشرات قابلة للقياس.
    También exhorta al Estado Parte a supervisar, mediante indicadores mensurables, el efecto de las medidas adoptadas y los progresos alcanzados en el camino hacia la realización de la igualdad de hecho de las mujeres. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى رصـد أثر التدابـيـر المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة من خلال مؤشرات قابلة للقياس.
    En los países en que se realizaron evaluaciones de resultados de las actividades de desarrollo, se determinó también que los indicadores mensurables para determinar los progresos hacia la igualdad entre los géneros hubieran rendido mejores resultados. UN وفي جميع البلدان التي أجريت فيها تقييمات النتائج الإنمائية، وُجد أيضا أن اتخاذ مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين قد يسفر عن نتائج أفضل.
    Su primer producto es un documento sobre un marco estadístico para la medición de las metas de la Cumbre Mundial a nivel nacional, que propone indicadores mensurables junto con definiciones y preguntas modelo. UN وأعدت الفرقة، كأول إسهام لها، الوثيقة الإطارية الإحصائية لقياس مدى تحقيق أهداف القمة العالمية على الصعيد الوطني، التي تقترح مؤشرات قابلة للقياس مصحوبة بتعاريف لها وأسئلة نموذجية.
    No obstante, algunos de los indicadores de la División de Gestión de las Inversiones, aunque se reconoció que podría ser difícil formular indicadores mensurables en algunos casos. UN ومع ذلك، فإن بعض مؤشرات شعبة إدارة الاستثمارات بحاجة إلى مزيد من النظر، بالرغم من التسليم بأن وضع مؤشرات قابلة للقياس قد يكون صعباً في بعض الحالات.
    Los gobiernos locales creen que el nuevo programa de desarrollo debería incluir metas sobre la cultura con indicadores mensurables sobre la creatividad, el patrimonio, los conocimientos y la diversidad. UN وتعتقد الحكومات المحلية أن خطة التنمية الجديدة ينبغي أن تشمل أهدافاً تتعلق بالثقافة مع مؤشرات قابلة للقياس خاصة بالإبداع، والتراث، والمعارف، والتنوع.
    Las delegaciones instaron al PNUD a que continuara aplicando las recomendaciones del informe sobre evaluación cuando evaluara el tercer marco de cooperación mundial propuesto, en particular las relativas al desarrollo de un conjunto de indicadores mensurables para evaluar su eficacia. UN وحثت وفود البرنامج الإنمائي على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم لدى إعداد إطار التعاون العالمي الثالث المقترح، لا سيما وضع مجموعة من المؤشرات القابلة للقياس لتقييم أدائه.
    Los indicadores mensurables son útiles para la planificación y el seguimiento de las actividades de cooperación de Finlandia, pero a menudo es necesario adoptar decisiones de política sobre la base de otros criterios. UN وتتسم المؤشرات القابلة للقياس بالأهمية في تخطيط ورصد تعاوننا، غير أنه كثيرا ما يلزم اتخاذ قرارات السياسة العامة استنادا إلى المعايير الأخرى.
    Algunos oradores señalaron que aguardaban con interés la ejecución de los planes y subrayaron la necesidad de tener más indicadores mensurables. UN وأكد بعض المتكلمين في إطار تطلعهم لتنفيذ الخطط على الحاجة لوضع مؤشرات يمكن قياسها.
    Insta al Gobierno a que incluya en su próximo informe periódico información, respaldada por indicadores mensurables y datos desglosados por sexos, sobre la eficacia de los programas de reducción del VIH/SIDA y del acceso a la planificación de la familia. UN وتدعو الحكومةَ إلى أن تُدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات مدعومة بمؤشرات قابلة للقياس وبيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن فعالية البرامج التي تستهدف الحد من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإتاحة سبل الاستفادة من تنظيم الأسرة.
    35. El Comité insta al Estado parte a mejorar la recopilación, el análisis y la divulgación de datos exhaustivos desglosados por sexo, edad, raza, etnia, ubicación geográfica y circunstancias socioeconómicas, y de indicadores mensurables para evaluar las tendencias de la situación de la mujer y los progresos hacia la consecución de la igualdad sustantiva de la mujer en todos los ámbitos de la Convención. UN 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين جمع وتحليل ونشر بياناتٍ شاملة مصنفة حسب الجنس والعمر والعرق والإثنية والمكان والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية، ومؤشراتٍ قابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في وضع المرأة والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الموضوعية للمرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    El OOPS se sumó a esta iniciativa y está tratando de que su misión de alcanzar a los más pobres y marginados, incluidos los refugiados, las mujeres y los jóvenes entre otros, se traduzca en indicadores mensurables. UN وتبنت الأونروا هذه المبادرة وهي تعمل على كفالة أن تترجم مهمتها المتمثلة في الوصول إلى الفئات الأكثر فقراً وتهميشاً، بما في ذلك اللاجئون والنساء والشباب وغيرهم، في شكل مؤشرات معايرة.
    Todos estos son indicadores mensurables de la reducción de la pobreza. UN وتعد كل هذه الأهداف من المؤشرات التي يمكن قياسها للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus