"indicios químicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدليل الكيميائي
        
    • الأدلة الكيميائية
        
    • الدلائل الكيميائية
        
    Si no pueden retirarse intactas, la zona metálica que rodea la etiqueta debe cortarse cuidadosamente una vez retirados los indicios químicos. UN فإذا تعذرت إزالتها سليمة، فينبغي قطع المنطقة المعدنية المحيطة ببطاقة التعريف بعناية بعد إزالة الدليل الكيميائي.
    La responsabilidad del equipo de investigación del escenario del delito con respecto a la integridad de los indicios no debe terminar con el envío de los indicios químicos a un laboratorio. UN ولا تنتهي مسؤولية فريق التحقيق في موقع الجريمة بشحن الدليل الكيميائي إلى المختبر.
    Los indicios químicos deben entregarse al laboratorio para su análisis lo antes posible. UN وينبغي تسليم الدليل الكيميائي إلى المختبر للتحليل في أسرع وقت ممكن عملياً.
    La recogida de indicios químicos no debe empezar sin el conocimiento y la aprobación del oficial de seguridad. UN وينبغي ألا يبدأ جمع الأدلة الكيميائية بدون معرفة ضابط السلامة وموافقته.
    Cada pieza del equipo utilizado para recoger indicios químicos debe ser minuciosamente inspeccionada y esterilizada por el equipo de laboratorio antes de ser utilizada en el escenario del delito, y debe llevarse un registro completo del procedimiento de esterilización. UN كما أن كل قطعة معدات تستخدم لجمع الأدلة الكيميائية ينبغي أن تُفحص فحصاً كاملاً وشاملاً، وأن تُطهر بواسطة فريق المختبر قبل استخدامها في موقع الجريمة وينبغي الاحتفاظ بسجل كامل لإجراء عملية التطهير هذه.
    El plan debe ocuparse también de la conservación de los indicios químicos. UN وينبغي للخطة أيضاً أن تتناول حفظ الدلائل الكيميائية.
    Sin embargo, esta técnica no debe usarse si los indicios químicos que hay dentro de los contenedores reaccionan al calor o si producen vapores inflamables. UN وينبغي مع ذلك عدم استخدام هذه التقنية إذا كان الدليل الكيميائي داخل الحاويات يتفاعل بالحرارة، أو إذا كانت المواد الكيميائية تُنتج أبخرة قابلة للالتهاب.
    No obstante, la sonda sólo puede usarse en un contenedor y no debe reutilizarse; la reutilización de una sonda causaría la contaminación cruzada de los indicios químicos. UN ومع ذلك فإن المسبار يمكن استخدامه مرة واحدة فقط في حاوية ولا يجب استعماله مرة ثانية، لأن إعادة استخدام المسبار سوف يؤدي إلى تشعب تلوث الدليل الكيميائي.
    La exposición de un contenedor de muestras químicas a los VOC puede influir en el proceso de análisis y comprometer la integridad de los indicios químicos. UN كما أن تعريض حاوية عينات كيميائية للمركبات المتطايرة العضوية قد تحدث آثاراً على عملية التحليل وتعرض سلامة الدليل الكيميائي للخطر.
    Por consiguiente, para mantener la integridad de los indicios químicos puede resultar necesario limpiar y preparar para su reutilización ciertos dispositivos mientras se trabaja en el escenario del delito. UN ومن ثم فمن أجل الحفاظ على سلامة الدليل الكيميائي قد يصبح من الضروري تنظيف وإعداد أدوات أخذ عينات معينة لاستخدامها مرة أخرى وذلك أثناء وجود المحقق في موقع الجريمة.
    El coordinador en el escenario del delito debe asegurarse de que se mantiene la cadena de custodia de los indicios químicos de conformidad con los procedimientos normalizados de recogida de pruebas. UN وعلى منسق موقع الجريمة أن يضمن التسلسل الزمني للتحريز وذلك للحصول على الدليل الكيميائي طبقاً لإجراءات المعيارية لجمع الأدلة.
    Este tipo de empacado creará tres capas de contención, protegiendo así con más garantías los indicios químicos y ofreciendo una protección suplementaria a aquellas personas que transporten los indicios químicos peligrosos. UN إن هذا النوع من التغليف يخلق ثلاث طبقات من الاحتواء مما يزيد من وقاية الدليل الكيميائي ويعطي حماية إضافية لأولئك الأفراد الذين يقومون بنقل الدليل الكيميائي الخطر.
    Los indicios químicos sellados no deben colocarse en la misma bandeja de transporte que el instrumental de muestreo aún sin usar, sino que debe emplearse una bandeja de transporte o un refrigerador diferentes. UN ولا ينبغي وضع هذا الدليل الكيميائي محكم الإغلاق في نفس طاولة الحمل مع معدات أخذ العينات غير المستخدمة. وينبغي استخدام طاولة حمل منفصلة أو جهاز تبريد.
    Los indicios químicos deben fotografiarse al concluir el proceso de etiquetado y sellado. UN 83 - ينبغي تصوير الدليل الكيميائي بعد الانتهاء من عملية وضع البطاقات والإغلاق المحكم.
    El investigador ambiental tiene la responsabilidad de asegurar que los indicios químicos se recogen y mantienen adecuadamente. UN ويتحمل المحقق البيئي مسؤولية ضمان جمع الأدلة الكيميائية والاحتفاظ بها بصورة سليمة.
    Con los oportunos protocolos de seguridad y de muestreo en marcha, el equipo de obtención de muestras puede dar comienzo al proceso de recogida de indicios químicos. UN ومع وضع وسائل تسجيل أخذ العينات والسلامة يمكن لفريق أخذ العينات أن يبدأ عمليات جمع الأدلة الكيميائية.
    Durante toda operación de recogida de indicios químicos en relación con desechos peligrosos debe estar presente un oficial de seguridad. UN 11 - ينبغي للمسؤول عن السلامة أن يكون حاضراً أثناء أي بحث بشأن عملية تجميع الأدلة الكيميائية المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    Los encargados de recoger muestras deben preocuparse por cuestiones tales como la seguridad personal, la contaminación cruzada de las pruebas, una adecuada metodología de obtención de muestras y el mantenimiento de la cadena de custodia de los indicios químicos. UN وينبغي لأولئك القائمين على جمع العينات أن يهتموا ببعض القضايا مثل السلامة الشخصية والتلوث الانتشاري للقرائن، والمنهجية السليمة لأخذ العينات، والاحتفاظ بسلسلة تحريز الأدلة الكيميائية.
    El equipo de obtención de muestras debe ser exhaustivamente informado por el coordinador en el escenario del delito acerca de cuáles son los contenedores de desechos peligrosos de los que hay que tomar muestras y qué tipos de análisis se harán de los indicios químicos. UN وينبغي إطلاع فريق العينات بالكامل من جانب منسق موقع الجريمة على ما إذا كانت حاويات النفايات الخطرة سوف تؤخذ كعينات، وأي أنواع التحليل سيجرى على الأدلة الكيميائية.
    A la clausura del escenario del delito, el equipo de laboratorio asumirá la custodia de los indicios químicos y los transportará a un laboratorio o a una zona de almacenamiento de indicios químicos. UN وعند إغلاق موقع الجريمة فإن فريق المختبر يأخذ في عهدته الأدلة الكيميائية وينقلها إلى المختبر أو مكان تخزين الأدلة الكيميائية.
    Debido a las complejidades que entraña la recogida de indicios químicos, la posibilidad de error es elevada. UN 43 - بالنظر إلى التعقيدات الداخلية في عملية جمع الدلائل الكيميائية يصبح احتمال حدوث خطأ مرتفعاً.
    El coordinador en el escenario del delito debe recibir, del jefe del equipo de obtención de muestras, un inventario de todos los indicios químicos recogidos en el lugar. UN 88 - ينبغي لمنسق موقع الجريمة أن يتلقي من رئيس فريق أخذ العينات قائمة بجميع الدلائل الكيميائية التي تم جمعها من الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus