"indira gandhi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنديرا غاندي
        
    • إنديرا غاندي
        
    Tan pronto como se liberó Kabul enviamos un equipo de médicos con cinco toneladas de medicinas para reabrir el hospital materno-infantil Indira Gandhi. UN وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل.
    La educación de las niñas y mujeres sigue teniendo un interés especial en los programas y proyectos de la Universidad Abierta Indira Gandhi. UN ولا يزال تعليم البنات والنساء يشكِّل محور التركيز في برامج ومشاريع جامعة أنديرا غاندي المفتوحة.
    Cuando habló ante esta Asamblea hace 41 años, la Primera Ministra Indira Gandhi dijo: UN وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما:
    Con la asistencia de la UNESCO, estableció un centro de la mujer de apoyo a los medios de difusión en la Indira Gandhi National Open University de Nueva Delhi. UN وأنشأت الرابطة، بمساعدة اليونسكو، مركزا لموارد وسائط الإعلام للمرأة في جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة في نيودلهي.
    Anteriormente trabajó en el Instituto Indira Gandhi de Investigación para el Desarrollo en Mumbai. UN عملت سابقاً في معهد إنديرا غاندي للبحوث الإنمائية، مومباي.
    La organización también tomó parte en un acto conmemorativo del Día Mundial del Niño celebrado en el Centro para la Mujer Indira Gandhi de Rivière du Rempart (Mauricio). UN كما شاركت المنظمة في مناسبة للاحتفال بيوم الطفل العالمي في مركز إنديرا غاندي للمرأة في ريفيير دو ريمبارت، بموريشيوس.
    Los llevaré a la Revolución Cultural en la que China se volvió loca y compararé el desempeño de ese país con el de la India, de Indira Gandhi. TED سأنتقل بكم إلى الثورة الثقافية, وقت أن عمت فوضى الثورة الثقافية بالصين, وأعقد مقارنة بأداء الصين مع أداء الهند في ظل حكم أنديرا غاندي.
    Saleem se ocupa de todo eso y más, llegando a la creación de Bangladesh en 1971 y el gobierno de emergencia de Indira Gandhi. TED كل هذا وأكثر يمس سليم، تتبع المنشأة من بنغلاديش في عام 1971 وحكم الطوارئ من أنديرا غاندي.
    Según informaciones procedentes de fuentes no gubernamentales, hay discriminación en algunos sectores de la Administración, entre ellas, la disminución de los efectivos sijes en la policía y la ausencia de sijes en la protección de personalidades después del asesinato de Indira Gandhi. UN وأشارت معلومات من مصادر غير حكومية إلى حالات تمييز في بعض قطاعات الادارة، من بينها نقص عدد اﻷشخاص من السيخ الموظفين في الشرطة وعدم وجود أفراد من السيخ لحماية الشخصيات منذ اغتيال أنديرا غاندي.
    Además, la Universidad Abierta Indira Gandhi ofrece enseñanza a distancia para mujeres y grupos desfavorecidos y ha puesto en marcha un programa de potenciación de la mujer. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جامعة أنديرا غاندي المفتوحة توفر التعليم عن بُعد للنساء والفئات المحرومة، وبدأت برنامجا لتمكين المرأة.
    India también informó acerca de un proyecto destinado a crear un centro nacional de recursos en la Indira Gandhi National Open University, que incluiría material sobre derechos humanos y se centraría en especial en los instrumentos educativos. UN وأبلغت الهند أيضا عن مشروع لإنشاء مركز وطني للموارد في جامعة أنديرا غاندي الوطنية المفتوحة، يتضمن مواد تتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز على الأدوات التعليمية.
    Consciente de esa cruda realidad, nuestra ex Primera Ministra Shrimati Indira Gandhi ya señaló en 1972, durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, que la pobreza y la carestía constituían las peores influencias. UN وإدراكا لهذه الحقيقة المرة، لاحظت رئيسة وزرائنا السابقة شيرماتي أنديرا غاندي في أوائل عام 1972، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، أن الفقر والحاجة كانا أسوأ مصادر التلوث.
    Hemos destacado permanentemente que el Acuerdo de Simla de 1972, firmado por el Presidente Bhutto del Pakistán y la Primera Ministra Indira Gandhi, de la India, sigue muy vigente y es el único marco viable, sobre el que existe acuerdo mutuo, en el que se puede celebrar ese diálogo bilateral para arreglar las diferencias. UN كما إننا نؤكد على نحو مستمر أن اتفاق سيملا، الذي وقعه الرئيس بوتـــو ورئيسة الوزراء أنديرا غاندي في عام ١٩٧٢، ما زال ساري المفعول للغاية، وهو اﻹطار الوحيد القابل للتطبيق، الذي اتفق عليه الطرفان، والذي يمكن بمقتضاه إجراء هذا الحوار الثنائي بغية تسوية الخلافات.
    Vicepresidente de la Fundación Indira Gandhi para la Cooperación y la Paz Internacionales, Ginebra, desde 1986. UN نائب رئيس مؤسسة أنديرا غاندي للتعاون والسلم الدوليين، جنيف، ١٩٨٦ - .
    Un curso de capacitación conjunto patrocinado por la UNU, el Instituto de Estudios Avanzados, el PNUD y el Instituto Indira Gandhi de Investigaciones para el Desarrollo sobre el desarrollo sostenible del punto de vista ambiental, celebrado en abril en Bombay (India). UN دورة تدريبية نظمها المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمعهد أنديرا غاندي للبحوث اﻹنمائية عن " التنمية المستدامة بيئيا " ، في نيسان/أبريل في بومباي، الهند.
    Indira Gandhi declaró el estado de emergencia en 1975. TED أعلنت إنديرا غاندي عن حكم الطوارئ في عام 1957.
    Indira Gandhi Integral Education Centre UN مركز إنديرا غاندي للتربية المتكاملة
    Indira Gandhi Integral Education Centre UN مركز إنديرا غاندي للتربية المتكاملة
    Además, la Universidad Abierta Nacional Indira Gandhi ha emprendido iniciativas de desarrollo de los conocimientos mediante el establecimiento de la Escuela de Capacitación Técnica y Profesional; UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة بمبادرات لتنمية المهارات من خلال إنشاء مدرسة للتعليم والتدريب في المجال المهني؛
    71. La Dependencia de Protección de la Familia del Indira Gandhi Memorial Hospital, establecida en 2005, es el primer modelo de atención integral a las mujeres y los niños maltratados de Maldivas. Ofrece servicios para las víctimas de violencia física, sexual y emocional. UN 71- ووحدة حماية الأسرة في مستشفى إنديرا غاندي التذكاري التي أُنشئت في عام 2005 هي أول نموذج ملديفي للرعاية المتكاملة للنساء والأطفال ضحايا الاعتداءات، وهي تقدم خدمات لضحايا العنف البدني والجنسي والعاطفي في إطار الخدمات الصحية.
    71. La Dependencia de Protección de la Familia del Indira Gandhi Memorial Hospital, establecida en 2005, es el primer modelo de atención integral a las mujeres y los niños maltratados de Maldivas. Ofrece servicios para las víctimas de violencia física, sexual y emocional. UN 71- ووحدة حماية الأسرة في مستشفى إنديرا غاندي التذكاري التي أُنشئت في عام 2005 هي أول نموذج ملديفي للرعاية المتكاملة للنساء والأطفال ضحايا الاعتداءات، وهي تقدم خدمات لضحايا العنف البدني والجنسي والعاطفي في إطار الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus