Se estimula el desarrollo individual del niño, asumiendo el maestro el papel de facilitador. | UN | فيتم حفز النمو الفردي لكل طفل، ولا يقوم المعلم إلا بدور الميسِّر. |
Opinión individual del Sr. Nisuke Ando | UN | الرأي الفردي للسيد نيسوكه آندو، عضو اللجنة |
Las ventajas prácticas de permanecer en el hogar son la organización individual del trabajo y el placer de acompañar a los hijos en su evolución cotidiana. | UN | ومزايا البقاء في البيت تشكل التنظيم الفردي للعمل ومتعة مصاحبة الأطفال في تطورهم اليومي. |
Elaboración del proyecto de informe sobre el examen individual del inventario | UN | تقرير نهائي عن استعراض فرادى قوائم الجرد .س. |
Preparación del proyecto de informe sobre el examen individual del inventario | UN | التقرير النهائي بشأن استعراض فرادى قوائم الجرد |
Opinión individual del Sr. Fausto Pocar, miembro del Comité | UN | رأي فردي مقدم من فاوستو بوكار، عضو اللجنة |
Así pues, no había razón alguna para hacer objeto al autor de la evaluación individual del Comité del SAS. 4.14. | UN | ولذلك، لم يوجد سبب لإجراء تقييم فردي من جانب اللجنة المعنية بتقدم طلاب الأقليات الإثنية فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
Por tanto, hay que integrar en la cultura empresarial la dimensión individual del trabajo y los derechos y obligaciones de cada persona en relación con el respeto de la dignidad humana. | UN | ولذلك، ينبغي إدماج البعد الفردي للعمل وحقوق وواجبات كل فرد في مجال احترام الكرامة الإنسانية في ثقافة المؤسسات. |
El propósito de esta reunión es adoptar una postura común con respecto a la dimensión humana individual del problema relativo al cambio climático, la cual se someterá a la consideración de la Conferencia de Bali. | UN | والهدف من هذا الاجتماع هو بلورة موقف جماعي بشأن البعد الإنساني الفردي لتغير المناخ بقصد عرضه على مؤتمر بالي. |
Todos los casos de lesiones deben quedar registrados, no sólo en el historial individual del paciente, sino también en un registro de incidentes que debería remitirse al director de la prisión. | UN | وينبغي أن تسجل كافة حالات الإصابات لا في السجل الفردي للمريض وحده بل وكذلك في سجل بالحوادث يتوجب عرضه على المدير. |
Todos los casos de lesiones deben quedar registrados, no sólo en el historial individual del paciente, sino también en un registro de incidentes que debería remitirse al director de la prisión. | UN | وينبغي أن تسجل كافة حالات الإصابات لا في السجل الفردي للمريض وحده بل وكذلك في سجل بالحوادث يتوجب عرضه على المدير. |
Se estimula el desarrollo individual del niño, asumiendo el profesor el papel de facilitador. | UN | ويمكن حفز النمو الفردي لكل طفل، مع قيام المعلم بدور الميّسر. |
El artículo 7 del Pacto reconoce la dimensión individual del derecho al trabajo, consagrando el derecho de todos al goce de condiciones justas y favorables de trabajo. | UN | وتعترف المادة 7 من العهد بالبعد الفردي للحق في العمل، وتنص على حق كل إنسان في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية. |
El cambio de énfasis del papel individual del coordinador residente a una responsabilidad más colegiada del sistema de coordinadores residentes es uno de los logros más importantes de la introducción de mecanismos y herramientas que abarcan todo el sistema. | UN | ويعد تغيير التركيز من الدور الفردي للمنسق المقيم إلى نظام المنسق المقيم الذي يضطلع بمسؤولية تتسم بمزيد من المشاركة، أحد الإنجازات الرئيسية التي أسفر عنها تقديم آليات وأدوات على نطاق المنظومة برمتها. |
Estas " pistas de orientación " han sido concebidas esencialmente como listas de verificación de varios temas relacionados con la información además de las sesiones de capacitación individual del programa de gestión de los conocimientos personales. | UN | ومؤشرات المعارف مصممة أساسا كقوائم مرجعية لعدد من موضوعات المعلومات المتصلة بعضها ببعض بالإضافة إلى دورات التدريب الفردي على مجموعة إدارة المعارف الشخصية. |
Preparación del informe final sobre el examen individual del inventario | UN | التعليق على مشروع التقرير المنقح بشأن فرادى قوائم الجرد |
12. Después de la comprobación inicial se elaborará respecto de cada Parte del anexo I un informe de situación [antes de que comience el examen individual del inventario]. | UN | 12- بعد الفحص الأولي، يصدر تقرير حالة عن كل طرف مدرج في المرفق الأول [قبل أن يبدأ استعراض فرادى قوائم الجرد]. |
Observaciones acerca del proyecto de informe sobre el examen individual del inventario | UN | إعداد مشروع تقرير عن فرادى قوائم الجرد |
Revisión editorial y publicación del informe final sobre el examen individual del inventario | UN | إصدار تقرير نهائي عن فرادى قوائم الجرد |
Opinión individual del Sr. Nisuke Ando, miembro del Comité | UN | رأي فردي مقدم من عضو اللجنة نيسوكي آندو |
Opinión individual del miembro del Comité, Martin Scheinin | UN | رأي فردي من عضو اللجنة مارتين شينين )رأي مخالف( |