El Gobierno ha aceptado las solicitudes de dos mecanismos temáticos de las Naciones Unidas para visitar Indonesia y Timor Oriental. | UN | " وقبلت الحكومة طلبات لزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية مقدمة من آليتين من اﻵليات المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Misión a Indonesia y Timor Oriental en relación con la cuestión | UN | بعثة الى إندونيسيا وتيمور الشرقية بشأن قضية العنف ضد المرأة |
Del 31 de enero al 12 de febrero de 1999, el Grupo de Trabajo visitó Indonesia y Timor Oriental. | UN | وفي الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 12 شباط/فبراير 1999، زار الفريق العامل إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Sólo entonces podrá haber paz entre Indonesia y Timor Oriental y se podrá poner fin a la violencia que tantas vidas ha costado. | UN | وعندئذ فقط يمكن إرساء السلام بين اندونيسيا وتيمور الشرقية وإنهاء العنف الذي أزهق العديد من اﻷرواح. وقد |
Además, el Alto Comisionado pidió al Gobierno de Indonesia que permitiese el pleno acceso de las organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos a Indonesia y Timor Oriental. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلب المفوض السامي من حكومة اندونيسيا أن تتيح للمنظمات الدولية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان فرصة كاملة للوصول إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Visita del Relator Especial a Indonesia y Timor Oriental | UN | زيارة أجراها المقرر الخاص إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية |
Mi Representante Personal viajó a Portugal del 5 al 8 de marzo de 1997 y visitó Indonesia y Timor Oriental del 20 al 31 de marzo de 1997. | UN | فسافر إلى البرتغال من ٥ إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ وقام بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٢٠ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
6. Además de estas conversaciones celebradas en Nueva York a nivel de trabajo, el Sr. Marker visitó Indonesia y Timor Oriental del 16 al 23 de diciembre de 1997 y Portugal del 18 al 21 de enero de 1998. | UN | ٦- وباﻹضافة إلى هذه المحادثات على مستوى العمل في نيويورك قام السيد ماركر بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٦١ إلى ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وبزيارة البرتغال من ٨١ إلى ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
Si bien en varias de estas cuestiones ha habido un progreso encomiable, la Misión tiene la firme opinión de que para normalizar plenamente las relaciones entre Indonesia y Timor Oriental es de importancia fundamental el establecimiento y el funcionamiento eficaz de mecanismos bilaterales. | UN | وعلى الرغم من التقدم المشجع الذي أُحرز في عدد من هذه المسائل، ترى البعثة بشدة أن إنشاء آليات ثنائية وتسييرها بفعالية أمران أساسيان لتطبيع العلاقات التام بين إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
La normalización de las relaciones entre Indonesia y Timor Oriental ha progresado en forma adecuada. | UN | 8 - أحرز تقدم لا بأس به في عملية إعادة العلاقات بين إندونيسيا وتيمور الشرقية إلى طبيعتها. |
Por invitación del Gobierno de Indonesia, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos visitó Indonesia y Timor Oriental del 3 al 7 de diciembre de 1995. | UN | ١٣ - وبناء على دعوة من حكومة إندونيسيا، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية. وقد تمت تلك الزيارة في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos visitó Indonesia y Timor Oriental del 3 al 7 de diciembre de 1995. | UN | ٥٠ - وقد زار مفوض اﻷمـم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Del 17 al 20 marzo de 1997, el Secretario de Estado Adjunto de los Estados Unidos de América, Sr. John Shattuck, visitó Indonesia y Timor Oriental. | UN | ٢٢ - وفي الفترة من ١٧ إلى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، قام السيد جون شاتوك، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
En noviembre de 1998, la Relatora Especial visitó Indonesia y Timor Oriental y observó que, si bien había más libertad en Timor Oriental y el Presidente Habibie había tenido gestos de buena voluntad, los abusos graves y sistemáticos que ocurrían en el territorio seguían generando un clima de desconfianza y sospechas. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ زارت المقررة الخاصة إندونيسيا وتيمور الشرقية. ولاحظت أنه بالرغم من وجود قدر أكبر من الحرية في تيمور الشرقية، وإشارات لحسن النية من الرئيس حبيبي، فإن الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة ظلت سائدة في اﻹقليم وما زالت تؤلﱢد مناخا من عدم الثقة والارتياب. |
Seguirá haciendo cuanto esté a su alcance para promover y proteger mejor los derechos humanos en Indonesia y Timor Oriental. | UN | وسيواصل بذل ما في وسعه لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Entre esas situaciones figuraba la de Indonesia y Timor Oriental. | UN | وشملت هذه الحالات اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
El Subsecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Shattuck, visitó Indonesia y Timor Oriental del 19 al 21 de marzo de 1997. | UN | ٢٧ - وزار مساعد وزير الخارجية اﻷمريكي، جون شاتوك اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ١٩ إلى ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧. |
El Relator Especial sigue lamentando que no se le haya cursado una invitación para visitar Indonesia y Timor Oriental. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يأسف ﻷن دعوته لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية ليست وشيكة. |
92. La Relatora Especial continuó recibiendo informes sobre abusos contra los derechos humanos en Indonesia y Timor Oriental. | UN | 92- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Recordaron la carta de 8 de septiembre de 2000 dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, que enunciaba su acuerdo de despachar una misión a Indonesia y Timor Oriental. | UN | وأشاروا إلى رسالة رئيس مجلس الأمن الموجهة إلى الأمين العام والمؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2000، التي تتضمن موافقتهم على إيفاد بعثة إلى إندونيسيا وإلى تيمور الشرقية. |
La Relatora Especial realizó visitas de países a los Estados Unidos de América, Liechtenstein, Indonesia y Timor Oriental. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارات قطرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية ولختنشتاين وإندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Durante la visita que entre el 16 y el 23 de julio realizó, a Indonesia y Timor Oriental, el Sr. Marker debatió la cuestión de Timor Oriental con el Presidente de Indonesia, Sr. Habibie, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Alatas, y otros altos funcionarios civiles y oficiales militares superiores. | UN | وخلال زيارة السيد ماركر ﻹندونيسيا وتيمور الشرقية بين ١٦ و ٢٣ تموز/يوليه ناقش مسألة تيمور الشرقية مع الرئيس حبيبي ومع السيد اﻷتاس وزير الخارجية ومع كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين. |