"industria ecológica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناعة الخضراء
        
    • الصناعات الخضراء
        
    • بالصناعة الخضراء
        
    • للصناعة الخضراء
        
    • اﻷعمال الخضراء
        
    • صناعات خضراء
        
    • الصناعة المراعية للاعتبارات البيئية
        
    • للصناعات الخضراء
        
    Su estrategia en relación con la industria ecológica será importante para hacer frente a los retos ambientales y del desarrollo. UN ومن شأن استراتيجية الصناعة الخضراء التي وضعتها أن تؤدي دورا مفيدا في التغلب على التحديات البيئية والإنمائية.
    Las estrechas vinculaciones entre estos tres componentes de programa se verán realzadas por la Plataforma para una industria ecológica. UN وسوف تحظى الترابطات الشديدة بين هذه المكوِّنات البرنامجية باهتمام أكبر من خلال مبادرة منصّة الصناعة الخضراء.
    ¿Es la industria ecológica el nuevo impulso para el crecimiento en Asia UN هل الصناعة الخضراء هي محرّك النمو التالي
    12. Tradicionalmente, todas las crisis han originado una gran revolución industrial, y aunque la actual crisis financiera ha asestado un duro golpe a las actividades manufactureras a nivel mundial, también ofrece oportunidades de desarrollo de la industria ecológica para impulsar el crecimiento futuro. UN ولذا، على الرغم من أن الأزمة المالية الراهنة أنزلت ضربة قوية بالأنشطة الصناعية في العالم، فإنها ستتيح أيضا فرصا لتنمية الصناعات الخضراء باعتبارها محرِّك النمو في المستقبل.
    Por consiguiente, Austria aplaude a la ONUDI por su iniciativa sobre la industria ecológica. UN وقال إنَّ النمسا تُشيد من ثمّ باليونيدو على مبادرتها الخاصة بالصناعة الخضراء.
    Esa fuerte interrelación se afianzará aún más mediante la elaboración de la Iniciativa sobre la industria ecológica. UN وسيزاد التركيز على العلاقات المتبادلة القوية من خلال تطوير مبادرة الصناعة الخضراء.
    El Gobierno chino espera con interés celebrar profundos debates con la ONUDI sobre la industria ecológica y modelos sostenibles de producción y consumo. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Por lo tanto, China acoge con beneplácito la elección de la industria ecológica con las consiguientes oportunidades que ofrece a los países en vías de desarrollo como tema de este período de sesiones. UN لذا، فإن الصين ترحّب باختيار الصناعة الخضراء والفرص المتاحة للبلدان النامية موضوعا للدورة الحالية.
    Pese a los constantes problemas tecnológicos y financieros, China desea colaborar con la ONUDI y otros países para promover la industria ecológica. UN وعلى الرغم من الصعوبات التكنولوجية والمالية التي تواجهها الصين، فإنها تعمل مع اليونيدو والبلدان الأخرى على تعزيز الصناعة الخضراء.
    La ONUDI tiene previsto organizar una conferencia de seguimiento para examinar los progresos en la aplicación de la Iniciativa de la industria ecológica en Asia. UN وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا.
    La conferencia, que está dirigida principalmente a miembros de parlamentos, se centrará en las mejores prácticas en materia de políticas, tecnología y finanzas relacionadas con la industria ecológica. UN وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء.
    La conferencia ofrecerá una plataforma para acordar políticas y estrategias de adaptación y adoptar iniciativas de fomento de la industria ecológica en la región. UN وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة.
    Está previsto concertar un acuerdo sobre una alianza con el Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico sobre el tema de la industria ecológica y el desarrollo industrial sostenible. UN ومن المتوخى إبرام اتفاق شراكة مع معهد النمو الأخضر العالمي بشأن موضوع الصناعة الخضراء والتنمية الصناعية المستدامة.
    Efecto en el ámbito institucional: servicios de apoyo a una industria ecológica UN النتيجة المؤسسية: خدمات دعم الصناعة الخضراء
    El concepto de la ONUDI relativo a la industria ecológica como estrategia para lograr una economía ecológica en los sectores de la manufactura y sectores conexos merece reconocimiento. UN وذكر أنّه ينبغي التنويه بمفهوم الصناعة الخضراء الذي جاءت به اليونيدو باعتباره استراتيجية لتنفيذ مفهوم الاقتصاد الأخضر في مضمار الصناعة التحويلية والقطاعات ذات الصلة.
    La UE espera con interés información adicional sobre las actividades de la Organización sobre actividades relativas a la industria ecológica. UN وأشار إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي يترقَّب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المنظمة في ميدان الصناعة الخضراء.
    Las colaboraciones de la iniciativa sobre la Energía Sostenible para Todos y la Plataforma para una industria ecológica pueden servir de modelos al respecto. UN ويمكن أن تكون شراكتا منتدى الصناعة الخضراء ومبادرة الطاقة المستدامة للجميع نموذجين في هذا الصدد.
    En una exposición paralela se mostraron las mejores prácticas y técnicas ambientales del Japón en materia de industria ecológica. UN ومن خلال معرض مواز، عُرضت أفضل الممارسات اليابانية في مجال الصناعة الخضراء والتقنيات البيئية.
    Se señala que las oportunidades de que los países en desarrollo establezcan una industria ecológica existen ya; se puede utilizar de manera más racional la tecnología existente y se puede hacer mucho con simples mejoras de la eficiencia. UN وأُشير إلى أن فرص تطوير الصناعات الخضراء موجودة بالفعل لدى البلدان النامية؛ ويمكن استخدام التكنولوجيات القائمة بطريقة أذكى، ويُمكن تحقيق الكثير من خلال إدخال تحسينات بسيطة على الكفاءة.
    C. Actividades en calidad de foro mundial relacionadas con la industria ecológica UN أنشطة المحفل العالمي ذات الصلة بالصناعة الخضراء
    A principios de este mes, Filipinas fue sede de la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. UN كما استضافت الفلبين في وقت سابق من هذا الشهر المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا.
    Centenares de empresas pequeñas y medianas han hecho de la " industria ecológica " una nueva forma de actividad empresarial. UN واتخذت المئات من اﻷعمال التجارية الصغيرة والكبيرة الحجم من شعار " اﻷعمال الخضراء " أسلوبا جديدا لعملها.
    Zimbabwe también acoge con beneplácito los esfuerzos de la ONUDI por promover el desarrollo industrial mediante el establecimiento de una industria ecológica. UN وأضافت أنَّ زمبابوي ترحّب أيضا بجهود اليونيدو في ترويج التنمية الصناعية من خلال إنشاء صناعات خضراء.
    Las distintas plataformas de conocimientos de la organización, diversificadas pero constituidas en redes, ofrecen servicios especializados para la transferencia de las tecnologías adecuadas y la promoción de las inversiones en la industria ecológica. UN ويمنح نطاق المنابر المعرفية المتنوع والمترابط في شكل شبكات الخاص بالمنظمة خدمات متخصصة من أجل نقل التكنولوجيات المناسبة وتشجيع الاستثمار في الصناعة المراعية للاعتبارات البيئية.
    Se observa que el proteccionismo dificulta la participación de los países más pobres en el desarrollo de la industria y la agricultura y en la competencia, pero que el desarrollo satisfactorio de la industria ecológica depende en gran medida del apoyo de los gobiernos. UN ولوحظ أن النـزعة الحمائية صعّبت على البلدان الفقيرة تطوير قطاعَي الصناعة والزراعة ودخول حلبة المنافسة، وأن التطوير الناجح للصناعات الخضراء رهين إلى حد بعيد بدعم الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus