Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución reciente de la industria manufacturera en los países de la subregión | UN | وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
La agricultura y la industria manufacturera siguen desempeñando un papel secundario. | UN | أما اﻷنشطة الزراعية وأنشطة الصناعة التحويلية فلا تزال تؤدي دورا ثانويا. |
Desde entonces, la contribución de la industria manufacturera tanto en lo que se refiere a la producción como al empleo ha disminuido considerablemente. | UN | ومن ذلك الوقت، انخفضت بشدة مساهمة الصناعة التحويلية في كل من اﻹنتاج والوظائف. |
Hay indicios de que la liberalización de servicios estratégicos puede mejorar el rendimiento económico, en particular la productividad en la industria manufacturera. | UN | وتوحي الأدلة بأن تحرير الخدمات الاستراتيجية قد يشكل أحد مصادر تحسين الأداء الاقتصادي، بما في ذلك تحسين إنتاجية التصنيع. |
Se presentaron estudios empíricos sobre la participación de la mujer en la industria manufacturera. | UN | وقدمت دراسات تجريبية حول مشاركة المرأة في التصنيع. |
En los países en desarrollo, por ejemplo, la mayoría de los empleos creados en el sector de la industria manufacturera para la exportación son ocupados por mujeres. | UN | ففي البلدان النامية مثلا، تستأثر المرأة بأغلبية الوظائف التي نشأت في قطاع الصناعات التحويلية التصديرية. |
Se contrajo asimismo la industria manufacturera en Panamá ante el compás de espera abierto por la posible modificación de políticas fiscales y arancelarias. | UN | وانكمشت كذلك الصناعات التحويلية في بنما نتيجة الانتظار المشوب بعدم التيقن من إمكانية تعديل السياسات الضريبية والجمركية. |
La industria manufacturera ha pasado a ser el agente catalítico del cambio dinámico. | UN | وبرزت الصناعة التحويلية بوصفها العامل الحفاز للتغير الدينامي. |
48. Guam es un puerto franco con facilidades para el tránsito de materia prima destinada a la industria manufacturera. | UN | ٤٨ - وغوام ميناء معفي من الضرائب، وهو وسيلة سهلة لنقل المواد الخام ﻷغراض الصناعة التحويلية. |
Formación de grupos de tecnologías procedentes de la industria manufacturera, institutos de tecnología y sector de la energía. | UN | اﻹعانات والمنح تكوين تجمعات تكنولوجية مستمدة من الصناعة التحويلية والمعاهدة التكنولوجية وقطاع الطاقة |
36. La IED en la industria manufacturera: clasificación de los países beneficiarios | UN | ٦٣- الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الصناعة التحويلية: ترتيب البلدان المضيفة |
La industria manufacturera mostró recuperación al registrarse un aumento del nivel de capacidad utilizada. | UN | وأبدت الصناعة التحويلية علامات على حدوث الانتعاش، فسُجلت زيادة في مستوى الطاقة المستخدمة. |
La industria manufacturera, que aporta alrededor del 1% del PIB, es principalmente ligera. | UN | وتوفر الصناعة التحويلية نحو 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتقوم في معظمها على الصناعات الخفيفة. |
Presentamos los resultados de un experimento para modelar y analizar el ámbito de aplicación de la competencia en la industria manufacturera. | UN | نعرض تجربة لوضع نموذج لمجال تطبيق التصنيع التنافسي وتحليله. |
• Porcentaje de la industria manufacturera y de los servicios modernos en el PIB; | UN | ● حصة التصنيع والخدمات الحديثة في الناتج المحلي اﻹجمالي؛ |
El distrito fue alguna vez rico y próspero, pero con la desaparición de la industria de la lana y la decadencia de la industria manufacturera, la prosperidad ha menguado. | UN | وكانت المقاطعة في السابق محظوظة بما عرفته من ثراء اقتصادي وازدهار، ولكن بزوال صناعة الصوف وهبوط التصنيع تناقص الازدهار. |
En esos lugares los productos son comercializados con relativa libertad y sin certificación e ingresan directamente en la industria manufacturera. | UN | وتتم المتاجرة في السلع في هذه المواقع بطريقة حرة نسبيا، دونما الحصول على شهادة خاصة، وإدخالها مباشرة في قطاع التصنيع. |
La industria manufacturera y el turismo se colocan en el segundo y tercer lugar por su dimensión. | UN | ويعد قطاعا الصناعات التحويلية والسياحة القطاعين الثاني والثالث من حيث اﻷهمية. |
El Gobierno, en el marco de su segundo plan quinquenal, ha alentado una mayor inversión del sector privado en la industria manufacturera nacional. | UN | وشجعت الحكومة، في إطار خطتها الخمسية الثانية، المزيد من استثمارات القطاع الخاص في الصناعات التحويلية الداخلية. |
20. África es la región que se beneficia menos del traslado de la industria manufacturera a los países en desarrollo. | UN | 20 - وقال إن أفريقيا هي أقل المناطق التي استفادت من انتقال الصناعات التحويلية إلى البلدان النامية. |
Debe prestarse apoyo al posible establecimiento de esas alianzas estratégicas entre transportistas nacionales e internacionales y la industria manufacturera nacional. | UN | وينبغي منح الدعم لامكانية إنشاء هذه التحالفات الاستراتيجية بين شركات النقل المحلية والدولية والصناعة التحويلية المحلية. |
El progreso de la industrialización de África ha seguido en general la pauta del crecimiento del PIB que acabamos de describir: el crecimiento del valor añadido en la industria manufacturera de África alcanzó una media de sólo el 0,8%. | UN | وقد عكس التقدم المحرز في مجال التصنيع في افريقيا بشكل عام نمط نمو الناتج المحلي اﻹجمالي الموصوف أعلاه: إذ لم يبلغ متوسط نمو القيمة المضافة التصنيعية لافريقيا غير ٠,٨ في المائة. |
Este descenso se atribuye principalmente al deterioro de la industria manufacturera y a la contracción en el sector público. | UN | ويُعزى هذا الهبوط إلى صناعة تحويلية متدهورة وقطاع عام متضائل. |