Están en riesgo las futuras inversiones en la industria petrolera de África Occidental. | UN | والاستثمارات في صناعة النفط في غرب أفريقيا في المستقبل معرضة للخطر. |
Se llega a la conclusión de que es probable que la privatización e integración hagan mejorar el futuro clima de inversión de la industria petrolera internacional. | UN | ويستنتج التحليل أن التحول إلى القطاع الخاص والتكامل من شأنهما تحسين مناخ الاستثمار في صناعة النفط الدولية في المستقبل. |
También observa que no se ha dedicado suficiente atención a las consecuencias negativas que tienen para el medio ambiente algunas actividades de la industria petrolera. | UN | كما تلاحظ أيضاً عدم الاهتمام بصورة كافية باﻵثار الضارة بالبيئة المترتبة على بعض اﻷنشطة في مجال صناعة النفط. |
Pueden requerirse otros cuatro inspectores si aumentan las llegadas de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى إضافة أربعة مراقبين آخرين مع تزايد معدلات وصول قطع الغيار والمعدات النفطية. |
Su tarea consistía en preparar protocolos para 22 instalaciones químicas relacionadas con la industria petrolera y petroquímica. | UN | وتمثلت مهمته في وضع بروتوكولات ﻟ ٢٢ مرفقا كيميائيا لها صلة بالصناعة النفطية والبتروكيميائية. |
En Europa y la región de Asia central, los proyectos están dirigidos, entre otros grupos, a las poblaciones indígenas afectadas por los acontecimientos relacionados con la industria petrolera y otras industrias extractivas. | UN | وفي منطقة أوروبا وآسيا الوسطى، تركز المشاريع في جملة أمور على السكان اﻷصليين الذين تمسهم التطورات المتصلة بصناعة النفط والصناعات الاستخراجية اﻷخرى. |
La expansión de la infraestructura de la industria petrolera es especialmente observable en Bakú y las zonas adyacentes. | UN | والتوسع في البنية الأساسية لصناعة النفط ملاحظ على وجه الخصوص في باكو والمناطق المحيطة بها. |
Es sumamente improbable que la industria petrolera del Iraq alcance alguna vez las metas de producción previstas en relación con el programa de alimentos por petróleo, dadas las limitaciones existentes. | UN | وأنه من غير المرجح البتة في ظل القيود الحالية، أن تحقق صناعة النفط في العراق أهداف في اﻹنتاج المخطط لها والمتصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء. |
A. La función de la SAT en la industria petrolera de la Arabia Saudita | UN | ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية |
A. La función de la SAT en la industria petrolera de la Arabia Saudita | UN | ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية |
Retrasos en los proyectos de desarrollo de la industria petrolera y de gas | UN | الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ مشاريع تطوير صناعة النفط والغاز |
Este contrato tenía por objeto el suministro de 60 especialistas polacos para el funcionamiento y mantenimiento de la industria petrolera. | UN | وتضمن هذا العقد توفير 60 أخصائياً بولندياً في ميدان التشغيل والصيانة في مجال صناعة النفط. |
Ha coordinado los proyectos propuestos con los repuestos y el equipo de la industria petrolera ya entregados. | UN | وقد ربط فريق الخبراء هذه المشاريع المقترحة بالمعدات وقطع الغيار المستخدمة في صناعة النفط التي تم تسليمها. |
:: Experto en industria petrolera de la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | :: خبير في صناعة النفط من مكتب برنامج العراق. |
Su tarea consistía en preparar protocolos para 22 instalaciones químicas relacionadas con la industria petrolera y petroquímica. | UN | أما مهمته فقد تمثلت في وضع بروتوكولات ﻟ ٢٢ مرفقا كيميائيا لها صلة بالصناعة النفطية والبتروكيميائية. |
Según fuentes de la industria petrolera, el valor de ese petróleo y productos de petróleo podría ascender a varios cientos de millones de dólares. | UN | ووفقا لما أفادته مصادر صناعة النفط، فإن قيمة هذا النفط والمنتجات النفطية قــد تبلـغ مئـات الملاييـن من الدولارات. |
Me refiero en particular a la financiación de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera para lo cual se ha asignado la suma de 300 millones de dólares para una etapa determinada. | UN | وفي ذهني بالتحديد تمويل قطع غيار الصناعة النفطية ومعداتها المخصص لها حاليا في المرحلة الواحدة ٣٠٠ مليون دولار. |
Debido al aumento del volumen y la complejidad de las piezas de repuesto y el equipo de la industria petrolera entregados, cada viaje de vigilancia requiere al menos tres días. | UN | ونظرا لتزايد كمية شحنات قطع الغيار والمعدات النفطية التي يجري تسليمها ودرجة تعقدها، فإن كل زيارة من زيارات الرصد يستغرق إتمامها ثلاثة أيام على الأقل. |
Espero que los anteriores elementos sirvan para hacer claridad sobre la realidad atinente a la industria petrolera colombiana. | UN | " وإني آمل في أن تساعد المعلومات المتقدمة في توضيح الحالة فيما يتعلق بصناعة النفط الكولومبية. |
Asociación de la industria petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente | UN | الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة |
Además, la actividad de la industria petrolera en “Galmudug” se desarrolla en un contexto de inestabilidad política y fuertes rivalidades entre clanes que se disputan los recursos naturales de la región de Mudug. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري أنشطة القطاع النفطي في ”غالمودوغ“ في سياق يعمه عدم الاستقرار السياسي وتنافس عشائري قوي على الموارد الطبيعية في منطقة مدج. |
El gasto adicional se traducirá en un crecimiento económico general mediante los factores multiplicadores del gasto público y de la industria petrolera misma. | UN | وستترجم النفقات الإضافية إلى نمو اقتصادي شامل من خلال عاملي مضاعفة النفقات الحكومية وصناعة النفط ذاتها. |
Es importante señalar que la industria petrolera de Colombia, nacionalizada hace ya mucho tiempo, está controlada en la actualidad por la empresa estatal ECOPETROL. | UN | ومن الجدير بالذكر، أن صناعة البترول في كولومبيا، المؤممة منذ وقت طويل، تسيطر عليها اليوم شركة " أيكوبترول " المملوكة للحكومة. |
Se considera que el desarrollo de una industria petrolera frente a las costas puede modificar esa situación a largo plazo. | UN | ويعتقد أن إنشاء صناعة نفطية في عرض البحر يمكن أن ترجح كفة الميزان في المدى الطويل. |