Fomenta la cooperación entre los países miembros y la coordinación de actividades entre las organizaciones que participan en el desarrollo industrial de la región; | UN | تعزز التعاون بين البلدان اﻷعضاء وتنسيق اﻷنشطة بين المنظمات المشاركة في التنمية الصناعية في المنطقة؛ |
Reúne, compila y difunde información pertinente sobre el desarrollo industrial de la región; | UN | جمع وتصنيف ونشر المعلومات المهمة عن التنمية الصناعية في المنطقة؛ |
Aunque la asistencia humanitaria siguió llegando a Gaza, la mayor parte de la capacidad industrial de la Franja quedó paralizada y más de 70.000 trabajadores fueron despedidos. | UN | وفي حين استمرت المساعدات الإنسانية دخول غزة، توقفت معظم القدرات الصناعية في غزة، وسُرِّح أكثر من 000 70 عامل. |
Está previsto presentar el informe a la Junta de Desarrollo industrial de la ONUDI en el período de sesiones que planea celebrar ésta en el tercer trimestre de 2003. | UN | ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003. |
La evaluación se realizó atendiendo a una petición de la Junta de Desarrollo industrial de la ONUDI. | UN | وقد شُرع في هذا التقييم تلبية للطلب الصادر عن مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
La propia reconstrucción de Kosovo así como la recuperación de la demanda de importaciones por los países de Europa occidental, han contribuido a que aumente la producción industrial de la región. | UN | وقد ساعد العمل في إعادة بناء كوسوفو نفسها على زيادة الإنتاج الصناعي في المنطقة كما ساعد على ذلك أيضا انتعاش الطلب على الواردات من غرب أوروبا. |
La integración de Asia en redes de innovación mundiales ofrece nuevas oportunidades y al mismo tiempo plantea problemas para el progreso industrial de la región. | UN | فبينما يتيح اندماج آسيا في شبكات الابتكار العالمية فرصاً جديدة، فإنه يطرح تحديات أمام تحسين القطاع الصناعي في المنطقة. |
Durante 2003 concluyó la primera fase del programa integrado para el desarrollo industrial de la Republica Democrática Popular Lao. | UN | وقال إن عام 2003 شهد إنجاز المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل للتنمية الصناعية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Todas estas cuestiones tendrán que tenerse en cuenta para establecer modelos sostenibles de desarrollo industrial de la región. | UN | وينبغي أن تؤخذ جميع هذه المسائل في الاعتبار لدى وضع أنماط مستدامة للتنمية الصناعية في المنطقة. |
Como resultado, se elaboró un marco para la reunión de datos sobre estadísticas industriales que mejoró la difusión actual de información estadística sobre el sector industrial de la Arabia Saudita. | UN | ونتيجة لذلك، ساهم إطار وُضع لجمع البيانات المتعلقة بالإحصاءات الصناعية في تحسين الطريقة الراهنة المتبعة في نشر المعلومات الإحصائية للقطاع الصناعي في المملكة العربية السعودية. |
También se hace un análisis de los pasados intentos de promover el desarrollo industrial de la región y las enseñanzas extraídas de esas experiencias. | UN | كما يقدم تحليلاً للمساعي التي اتخذت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والدروس المستفادة من تلك التجارب. |
También se ofrece un análisis de los pasados intentos de promover el desarrollo industrial de la región y las lecciones extraídas de esas experiencias. | UN | ويقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي جرت في الماضي من أجل النهوض بالتنمية الصناعية في المنطقة، وللدروس المستخلصة من هذه التجارب. |
Mientras, el desarrollo industrial de la subregión registró un atraso significativo, especialmente en la República Árabe Siria. | UN | وفي الوقت نفسه، شهدت التنمية الصناعية في المنطقة دون الإقليمية انتكاسة كبيرة، وبخاصة في الجمهورية العربية السورية. |
La evaluación se realizó en atención a una petición de la Junta de Desarrollo industrial de la ONUDI. | UN | وقد شُرع في هذا التقييم تلبية للطلب الصادر عن مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
La cooperación bilateral representó hasta un 48% de la AOD del país y el 52% restante revistió la forma de cooperación multilateral, incluida la aportación al presupuesto de desarrollo de la UE y al Fondo para el Desarrollo industrial de la ONUDI. | UN | وقد شكل التعاون الثنائي 48 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية بينما اتخذت نسبة 52 في المائة الأخرى شكل تعاون متعدد الأطراف, بما في ذلك مساهمتها في ميزانية الاتحاد الأوروبي الإنمائية وصندوق التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que lo firmen el Director General de la OMPI y el Director General de la ONUDI, y con sujeción a la aprobación del Comité de Coordinación de la OMPI y de la Junta de Desarrollo industrial de la ONUDI. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه من جانب المدير العام للويبو والمدير العام لليونيدو، ورهناً بموافقة لجنة التنسيق التابعة للويبو ومجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
También da la bienvenida a los Ministros de Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Ghana y Sri Lanka y al Secretario de Política y Fomento industrial de la India y señala que sus intervenciones en la sesión enriquecerán considerablemente las deliberaciones de la Junta. | UN | ورحب كذلك بالوزراء من بوركينا فاسو وكوت ديفوار وغانا وسري لانكا وبأمين سياسات التصنيع والتطوير الصناعي في الهند؛ واعتبر أنّ مداولات المجلس ستفيد كثيرا من مشاركتهم. |
c. Apoyar a la Fundación Ciudad Abierta Oasis de Portugal en su propuesta de crear un centro de excelencia para la reconversión industrial de la región rural de Vale do Sousa, concertando un acuerdo con asociados europeos. | UN | ج - دعم مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة (فوكا) البرتغال في اقتراحها إنشاء " مركز امتياز " من أجل إعادة التحويل الصناعي في منطقة " فال دوسوسا " الريفية مع شركاء أوروبيين. |
La caída apreciable de la producción no ha podido menos que afectar a la estructura industrial: de la mitad a los dos tercios de la capacidad industrial de hace algunos años está ahora de más y se ha desmantelado en los últimos años. | UN | والهبوط الكبير في اﻹنتاج لم يترك البنية الصناعية على حالها: فقد أصبح ما بين نصف وثلثي الطاقة الصناعية لعدة أعوام مضت زائداً عن الحاجة ولم يؤخذ بعين الاعتبار بالنسبة لﻷعوام اﻷخيرة. |
Al 1º de abril de 1998 las mujeres representaban más del 45% de todo el personal no industrial de la Consejería de Interior de Escocia. | UN | كانت النساء في اسكتلندا في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ يمثلن أكثر من ٤٥ في المائة من مجموع الموظفين الصناعيين في مكتب اسكتلندا. |
Que se sancionen las fábricas de todas las partes del mundo que a sabiendas vendan químicos utilizados como precursores para el procesamiento industrial de la droga. | UN | ولنعاقب جميع الصناعات في العالم أجمع التي تبيع بوعي منها مواد كيميائية تشكل منها مواد لازمة للمعالجة الصناعية للمخدرات. |
Tomando nota de la decisión IDB.26/Dec., aprobada por la Junta de Desarrollo industrial de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en su 26° período de sesiones, celebrado en Viena del 19 al 21 de noviembre de 2002, | UN | وإذ تحيط علما بالمقرر IDB.26/كانون الأول/ديسمبر ، الذي اعتمده مجلس التنمية الصناعية لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، في دورته السادسة والعشرين، المنعقدة في فيينا في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |