"industrial en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناعية في المنطقة
        
    • الصناعي في المنطقة
        
    • الصناعي في منطقة
        
    • الصناعية في منطقة
        
    Se espera que el establecimiento de la Oficina impulse iniciativas de desarrollo industrial en la región y permita a los Estados intercambiar experiencias. UN ويؤمل أن انشاء هذا المكتب سوف يعطي دفعة لجهود التنمية الصناعية في المنطقة وأنه سوف يمكّن الدول من تبادل الخبرات.
    El desarrollo industrial en la región hace frente a obstáculos que deben superarse por medio de reformas normativas. UN 213 - على أن التنمية الصناعية في المنطقة ستواجه معوقات تحتاج إلى التصدي لها من خلال الإصلاحات التنظيمية.
    Dada la dimensión reducida de los mercados nacionales de las economías africanas, el mercado regional puede ser una fuerza de desarrollo industrial en la región. UN ونظراً إلى أن الأسواق المحلية للاقتصادات الأفريقية صغيرة، فإن السوق الإقليمية يمكن أن تكون قوة تدفع التنمية الصناعية في المنطقة.
    b) Lucha contra la contaminación industrial: situación de la contaminación industrial en la región árabe; directrices generales para la elaboración de un diagnóstico detallado de los efectos ambientales originados por las distintas industrias; UN )ب( مكافحة التلوث الصناعي: حالة التلوث الصناعي في المنطقة العربية؛ مبادئ توجيهية عامة للتشخيص المفصل لما لمختلف الصناعات من آثار بيئية؛
    Se elaboraron dos programas informáticos para evaluar la competitividad de las exportaciones de 83 países (análisis de la competitividad de los países) y la dinámica industrial en la región (programas de análisis de la dinámica industrial). UN وتم تطوير برنامجين للحاسوب لتقييم القدرة التنافسية على التصدير في ٣٨ بلدا )تحليل القدرة التنافسية للبلدان( واﻷداء الصناعي في المنطقة )برنامج تحليل اﻷداء الصناعي(.
    Se insistirá especialmente en proporcionar orientación normativa para el desarrollo económico sostenible y la actividad industrial en la región de la CEPE en general y en determinados sectores industriales concretos. UN وسوف يتم التأكيد بصفة خاصة على توفير اﻹرشاد فيما يتعلق بسياسات التنمية الاقتصادية المستدامة والنشاط الصناعي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفة عامة وفي بعض القطاعات الصناعية المحددة.
    Las funciones fundamentales son la preparación de estudios sobre desarrollo industrial en la región de la CESPAO y la prestación de asistencia técnica a los miembros en las diferentes esferas industriales. UN وتتمثل وظائفها اﻷساسية في إعداد الدراسات عن التنمية الصناعية في منطقة الاسكوا وتقديم المساعدة التقنية إلى اﻷعضاء في شتى المجالات الصناعية.
    Era importante que la UNCTAD ayudara a los países africanos a poner en práctica políticas industriales, tales como las sugeridas en el informe, para promover el desarrollo industrial en la región. UN وأُشير إلى أن من المهم أن يدعم الأونكتاد البلدان الأفريقية في تنفيذ السياسات الصناعية، بما فيها تلك السياسات المقترحة في التقرير، من أجل تعزيز التنمية الصناعية في المنطقة.
    Además, se hace un análisis de las anteriores iniciativas para promover el desarrollo industrial en la región y las conclusiones extraídas de esas experiencias. UN وهو يقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي بُذلت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والعبر المستخلصة من هذه التجارب.
    Además, se hace un análisis de las anteriores iniciativas para promover el desarrollo industrial en la región y las conclusiones extraídas de esas experiencias. UN وهو يقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي بُذلت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والعبر المستخلصة من هذه التجارب.
    Era importante que la UNCTAD ayudara a los países africanos a poner en práctica políticas industriales, tales como las sugeridas en el informe, para promover el desarrollo industrial en la región. UN وأُشير إلى أن من المهم أن يدعم الأونكتاد البلدان الأفريقية في تنفيذ السياسات الصناعية، بما فيها تلك السياسات المقترحة في التقرير، من أجل تعزيز التنمية الصناعية في المنطقة.
    22. En su 31º período de sesiones, celebrado en 1991, el Comité Consultivo adoptó un marco jurídico para la promoción de las empresas mixtas del sector industrial en la región asiático-africana. UN ٢٢ - واعتمدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الحادية والثلاثين في عام ١٩٩١، إطارا قانونيا لتشجيع المشاريع المشتركة الصناعية في المنطقة اﻵسيوية - الافريقية.
    Dado que ha mejorado recientemente la situación en materia de seguridad en la Península de Corea y dadas las actuales negociaciones que celebran seis partes con respecto a la cuestión nuclear en relación con la República Popular Democrática de Corea, la ONUDI debe desempeñar un papel más activo en la reducción de la pobreza y el aumento de la capacidad industrial en la región. UN وفي ضوء التحسّن الأخير للحالة الأمنية في شبه الجزيرة الكورية وتواصل المفاوضات السداسية بشأن مسألة الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يجب على اليونيدو أن تقوم بدور استباقي أكثر فعالية في التخفيف من وطأة الفقر وبناء القدرة الصناعية في المنطقة.
    Dado el reciente mejoramiento de la situación política y de seguridad en la península de Corea, espera que la ONUDI pueda desempeñar un papel más proactivo o preventivo en la atenuación de la pobreza y en la creación de capacidad industrial en la región. UN وبالنظر في التطورات التي طرأت مؤخرا على الوضع السياسي والأمني في شبه الجزيرة الكورية، أعرب عن أمله في أن تتمكن اليونيدو من الاضطلاع بدور أكثر استباقا في التخفيف من حدة الفقر وبناء القدرات الصناعية في المنطقة.
    En la sección II del presente informe se analizan brevemente las tendencias del desarrollo industrial en la región, haciendo hincapié en los problemas que afrontan los países africanos para aumentar la competitividad industrial en el contexto de la mundialización y se destacan las nuevas cuestiones prioritarias relacionadas con la promoción de las inversiones de capital privado en el sector de las manufacturas. UN ٣ - ويحلل الفرع الثاني من هذا التقرير بصورة موجزة اتجاهات التنمية الصناعية في المنطقة مع التركيز على التحديات التي تواجهها البلدان اﻷفريقية في تعزيز قدرتها على المنافسة الصناعية في إطار العولمة، ويسلط الضوء على اﻷولويات الجديدة لتشجيع الاستثمارات الخاصة في قطاع الصناعة التحويلية.
    64. Entre las esferas de cooperación previstas en el acuerdo figuran el desarrollo y la transferencia de tecnología, el desarrollo regional y la localización de las industrias, la predicción de las tendencias de la producción industrial en la región de los países árabes, las políticas y estrategias industriales, la asistencia técnica directa a la industria, la gestión de los estudios industriales y la capacitación de la mano de obra industrial. UN ٦٤ - وتتضمن مجالات التعاون التي يتوخاها الاتفاق تعزيز نقل التكنولوجيا، وتنمية الصناعات اﻹقليمية وتحديد مواقعها، والتنبؤ بالاتجاهات في الانتاج الصناعي في المنطقة العربية، والسياسات والاستراتيجيات الصناعية، والمساعدة التقنية المقدمة مباشرة إلى الصناعة، وإدارة الدراسات الاستقصائية الصناعية، وتدريب اليد العاملة الصناعية.
    Se insistirá especialmente en proporcionar orientación normativa para el desarrollo económico sostenible y la actividad industrial en la región de la CEPE en general y en determinados sectores industriales concretos. UN وسوف يتم التأكيد بصفة خاصة على توفير اﻹرشاد فيما يتعلق بسياسات التنمية الاقتصادية المستدامة والنشاط الصناعي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفة عامة وفي بعض القطاعات الصناعية المحددة.
    En las esferas dedicadas a fortalecer el funcionamiento de las instituciones de capacitación industrial en la región de la CESPAO se emprendieron diversos estudios; promoción de la capacidad empresarial en materia de industrias en pequeña escala; y examen y evaluación de las últimas novedades ocurridas en el sector manufacturero de la región. UN وتم الاضطلاع بدراسات مختلفة في مجالات متصلة بتعزيز أداء مؤسسات التدريب الصناعي في منطقة اللجنة وتشجيع الاضطلاع بمشاريع في الصناعات الصغيرة؛ واستعراض وتقييم التطورات اﻷخيرة في قطاع الصناعة التحويلية في منطقة اللجنة.
    184. En el marco de la observación y la evaluación del progreso alcanzado en el sector industrial en la región de la CESPAO, el subprograma de la industria completó varios exámenes y estudios analíticos, incluido el " Review of recent developments of manufacturing activities and prospects in the ESCWA region " . UN ٤٨١ - وفي سياق رصد وتقييم التقدم المحرز في القطاع الصناعي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا استكمل البرنامج الفرعي للصناعة استعراضات ودراسات تحليلية عديدة من بينها " استعراض التطورات اﻷخيرة في أنشطة الصناعة التحويلية واحتمالاتها في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " .
    La India apoya activamente el enfoque integrado, en particular para los países menos adelantados, y ha estudiado la posibilidad de ejecutar varios proyectos a fin de fomentar la capacidad industrial en la región de África. UN وتؤيد الهند النهج المتكامل تأييدا نشطا، وخصوصا فيما يتعلق بأقل البلدان نموا، وهي تبحث امكانية تنفيذ عدد من مشاريع بناء القدرات الصناعية في منطقة أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus