Cada vez más se están convirtiendo en una fuerza dinámica para la promoción del desarrollo industrial sostenible en África. | UN | وأخذت تصبح بصورة متزايدة قوة نشطة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا. |
• Restaurar con urgencia el desarrollo industrial sostenible en Asia oriental. | UN | ● استعادة التنمية الصناعية المستدامة في شرق آسيا بصورة عاجلة. |
El Centro ejecutará proyectos de asistencia técnica con miras a lograr un desarrollo industrial sostenible en la región. | UN | وسينفذ المركز مشاريع مساعدة تقنية بهدف ضمان التنمية الصناعية المستدامة في المنطقة. |
De hecho, la ONUDI sigue siendo una fuerza importante y necesaria que impulsa el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo. | UN | والواقع هو أن اليونيدو ظلت قوة دافعة مهمة ولازمة للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية. |
A su vez, la ONUDI ofrecerá servicios especializados en materia de desarrollo industrial sostenible en las siguientes esferas: | UN | أما اليونيدو فستوفر الخبرات الفنية في مسائل التنمية الصناعية المستدامة في المجالات التالية: |
Los gobiernos y las empresas pueden apoyar más las iniciativas de los jóvenes encaminadas a fomentar el desarrollo industrial sostenible en nuestras comunidades. | UN | ويمكن للحكومات والشركات أن تعزز دعم مبادرات الشبان الرامية إلى إدخال التنمية الصناعية المستدامة في مجتمعاتنا المحلية. |
El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Promueve el desarrollo industrial sostenible en los países | UN | تعزز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان |
El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | الهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economía en transición. | UN | والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
En el documento se examina una amplia gama de políticas y estrategias para el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y economías en transición. | UN | ١٥٤ - وتستعرض الوثيقة مجموعة واسعة التنوع من سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). Contribuye a erradicar la pobreza en el marco de su mandato de promover un desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países en transición. | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " اليونيدو " - تسهم اليونيدو في القضاء على الفقر ضمن ولايتها المتمثلة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
La ONUDI es el organismo especializado de las Naciones Unidas que se dedica a promover un desarrollo industrial sostenible en países con economías en transición. | UN | اليونيدو هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تكرس جهودها للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية. |
La Organización necesita recursos financieros suficientes y predecibles, de modo que pueda aplicar estrategias destinadas a reducir la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo. | UN | وأضاف انها تحتاج إلى موارد مالية كافية يمكن توقعها كي يتسنى لها تنفيذ استراتيجيات التخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية. |
Cuba apoya los esfuerzos por fortalecer la cooperación multilateral destinada a promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo. | UN | وقال إن كوبا تؤيد الجهود الرامية إلى دعم التعاون المتعدد الأطراف، الرامي إلى تحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية. |
Es un centro coordinador y catalizador que procura contribuir al desarrollo industrial sostenible en el país así como mejorar el comportamiento ambiental y aumentar las ventajas competitivas de la industria mediante una producción más limpia. | UN | وهو يقوم بدور تنسيقي مركزي وحفّاز، ويهدف إلى المساهمة في التنمية الصناعية المستدامة في هنغاريا وتحسين الأداء البيئي والمزية التنافسية للصناعة من خلال الإنتاج الأنظف. |
El aumento de las actividades de cooperación técnica en años recientes demuestra el éxito de su labor, y su contribución al desarrollo industrial sostenible en las distintas regiones le ha valido el mayor reconocimiento del Estado ecuatoriano. | UN | ويدل ارتفاع مستويات التعاون التقني في السنوات الأخيرة على نجاح عمله، وقد حظيت مساهمته في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة في مختلف المناطق بأعلى درجات التقدير من جانب إكوادور. |
Una tarea decisiva de la ONUDI como organismo con una presencia limitada sobre el terreno es garantizar la inclusión de las cuestiones relativas al desarrollo industrial sostenible en los programas de la iniciativa " Una ONU " . | UN | ويمثل ضمان إدراج مسائل التنمية الصناعية المستدامة في برامج مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة أحد التحديات الرئيسية التي تواجه اليونيدو كوكالة ذات حضور ميداني محدود. |
El estudio de viabilidad sobre el tema ha indicado posibilidades de mejora real en los procesos y el producto de la ONUDI, lo que permitiría a la Organización aumentar su apoyo al desarrollo industrial sostenible en los países beneficiarios. | UN | وأضاف أن دراسة الجدوى التي وُضعت حول هذا الموضوع قد أشارت إلى إمكانيات إجراء تحسّن حقيقي في عمليات اليونيدو ونواتجها ممّا يسمح للمنظمة بتحسين دعمها للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان المستفيدة. |
62. El Ecuador respalda la acción prioritaria de la ONUDI en la determinación y aplicación de estrategias internacionales para luchar contra la pobreza, fomentando el crecimiento industrial sostenible en los países en desarrollo. | UN | 62- وقال ان اكوادور تدعم تأكيد اليونيدو على تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية لمكافحة الفقر عن طريق تعزيز النمو الصناعي المستدام في البلدان النامية. |