"industrial sur-sur en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في
        
    • الصناعي بين بلدان الجنوب في
        
    El Grupo de los 77 y China acogen con satisfacción el establecimiento de centros de la ONUDI para la cooperación industrial Sur-Sur en la India y China, y espera que se creen centros similares en otros países. UN وقال إن مجموعة اـ77 والصين ترحّب بإنشاء مركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وإنها تتطلع إلى إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى.
    Además, la ONUDI ha establecido dos Centros para la cooperación industrial Sur-Sur en la India y China, y espera establecer a la brevedad centros adicionales en otras regiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت اليونيدو مركزين للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الهند والصين، ومن المتوقع أن تُفتتح قريبا مراكز إضافية في مناطق أخرى.
    También durante el período de presentación de informes, la ONUDI llevó a cabo evaluaciones de sus centros para la cooperación industrial Sur-Sur en China y la India, que produjeron conclusiones importantes, como, por ejemplo, la necesidad de concentrarse en el sector privado para la financiación y la transferencia de tecnología. UN وأجرت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقييمات لمركزها المعني بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند، مما سلط الضوء على دروس هامة، من بينها الحاجة إلى التركيز على القطاع الخاص في التمويل ونقل التكنولوجيا.
    También acoge complacido la creación del Centro para la Cooperación industrial Sur-Sur en la India y espera con interés la creación de otro centro en China. UN كما رحّب بإنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وقال إنه يتطلع إلى إنشاء مركز آخر في الصين.
    Un hecho particularmente importante ha sido el acuerdo logrado con el Gobierno de China sobre el establecimiento de un centro de cooperación industrial Sur-Sur en Beijing. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع حكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين وهو ما شكّل تطورا ذا أهمية خاصة.
    El Grupo celebra la inauguración del Centro de Cooperación industrial Sur-Sur en la India y se complace en enterarse de que se abrirá otro centro de esa índole en China. UN وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وعن سروره إذ علم أن مركزا آخر هكذا سيفتتح في الصين.
    18. Como ya se indicó, la ONUDI ha comenzado a establecer centros especializados para la cooperación industrial Sur-Sur en varios países del Sur con economías emergentes. UN 18- حسبما أشير إليه أعلاه، استهلت اليونيدو إنشاء مراكز متخصصة تابعة لها لأجل التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في عدّة بلدان ذات اقتصادات ناشئة من بلدان الجنوب.
    El país participa en alianzas con muchos países menos adelantados para desarrollar su infraestructura, fomentar su capacidad y transferir tecnología, y dará acogida a un centro de cooperación industrial Sur-Sur en Nueva Delhi, al que, espera el orador, seguirán otros. UN وإن الهند داخلة في شراكات مع كثير من أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير البُنى التحتية، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا؛ كما انها تستضيف مركزاً للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي، وهو يأمل بأن تعقبه مراكز أخرى.
    29. El Grupo acoge con beneplácito las medidas adoptadas para establecer centros especializados en cooperación industrial Sur-Sur en la región de Asia y, concretamente, en China y la India. UN 29- ثمّ قال إن المجموعة ترحّب بالخطوات التي تمّ القيام بها لإنشاء مراكز متخصّصة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة الآسيوية، وعلى وجه التحديد في الصين والهند.
    El Grupo observa que se ha establecido un centro de cooperación industrial Sur-Sur en la India y alienta a la ONUDI a intensificar sus actividades para establecer centros similares en otros países, así como expresa su reconocimiento por la creación de una red de aprendizaje entre los centros. UN والمجموعة إذ تلاحظ إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، تحثّ اليونيدو على تعزيز أنشطتها في سبيل إنشاء مثل هذه المراكز في بلدان أخرى، وتعرب عن تقديرها لإنشاء شبكة تعلُّم فيما بين المراكز.
    Sin embargo, se sigue prestando una atención especial a la creación y el desarrollo de centros de la ONUDI para la cooperación industrial Sur-Sur en los países en desarrollo más avanzados, con miras a difundir los conocimientos, aptitudes y tecnologías desarrollados en esos países a otros países en desarrollo. UN بيد أنه يستمر إيلاء اهتمام خاص لإنشاء وتطوير مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّماً، بغية تعميم المعارف والمهارات والتكنولوجيات المطوَّرة في تلك البلدان على سائر البلدان النامية.
    66. La ONUDI y el Gobierno de la República Popular China inauguraron oficialmente el 23 de julio de 2008 el centro de la ONUDI para la cooperación industrial Sur-Sur en ese país. UN 66- وافتُتح مركز التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الصين رسمياً في 23 تموز/ يوليه 2008 في بيجين من جانب اليونيدو وحكومة جمهورية الصين الشعبية.
    Durante el período a que se refiere el presente informe la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial ha establecido centros de cooperación industrial Sur-Sur en la India y China, y tiene previsto establecer centros similares en otros países en desarrollo. UN 66 - أنشأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مراكز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الهند والصين، ولديها خطط لإنشاء مراكز مماثلة في بلدان نامية أخرى.
    45. Indonesia considera la cooperación Sur-Sur un medio para facilitar el intercambio de recursos, tecnología y conocimiento entre los países en desarrollo y apoya el establecimiento de un centro para la cooperación industrial Sur-Sur en Indonesia. UN 45- وختاماً، قال إن إندونيسيا ترى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة لتيسير تبادل الموارد والتكنولوجيا والمعارف فيما بين البلدان النامية، وتؤيد إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في إندونيسيا.
    53. El Sr. Mangoma (Zimbabwe) dice que su país toma nota del establecimiento de los centros de la ONUDI especializados en la cooperación industrial Sur-Sur en la India y China e insta al Director General a que siga promoviendo esas iniciativas en el África meridional, en las esferas de la agricultura, la energía y la promoción de las inversiones. UN 53- السيد مانغوما (زمبابوي): قال إن زمبابوي أخذت علماً بإنشاء مركزين متخصّصين تابعين لليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وتحثّ المدير العام على مواصلة تعزيز مثل هذه المبادرات في أفريقيا الجنوبية في مجالات الزراعة والطاقة وترويج الاستثمار.
    La delegación sudafricana juzga alentador que la ONUDI esté estudiando la posibilidad de establecer un centro de cooperación industrial Sur-Sur en Sudáfrica basado en el modelo utilizado en la India y China. UN وقال إن وفده تشجع بقيام اليونيدو بالنظر في إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في جنوب أفريقيا يستند إلى النموذج الذي استخدم في الهند والصين.
    También toma nota con reconocimiento del establecimiento del Centro de la ONUDI para la cooperación industrial Sur-Sur en China, iniciativa que podría ampliarse a otros países. UN ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين. وقال إنه ينبغي توسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل بلداناً أخرى.
    Entre ellos figuran los Centros de la ONUDI para la Cooperación industrial Sur-Sur en China y la India, las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología, así como los centros nacionales para una producción más limpia, situados mayormente en los países en desarrollo. UN وتشمل هذه الشبكات مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين والهند، ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، الموجودة في معظم الأحيان في البلدان النامية.
    61. Sobre la base del memorando de entendimiento firmado por la ONUDI y el Gobierno de China sobre el establecimiento de un centro de cooperación industrial Sur-Sur en Beijing, se han celebrado extensas conversaciones para determinar las modalidades y medidas necesarias para crear el Centro. UN 61- واستنادا إلى مذكرة تفاهم وقّعتها اليونيدو وحكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين، أُجريت مناقشات مطولة لتحديد الطرائق والتدابير اللازمة لتنفيذ إنشاء المركز.
    Cabe encomiar las medidas de apoyo a la cooperación Sur-Sur para el desarrollo industrial, así como las encaminadas a establecer centros de cooperación industrial Sur-Sur en países en desarrollo más avanzados. UN 9- واسترسل قائلا إن التدابير التي يجري اتخاذها لدعم التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية ولإنشاء مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّما تدابير مشكورة.
    Refiriéndose al tema 9 del programa, el orador espera que las consultas entre su Gobierno y la ONUDI pronto den lugar a la apertura del Centro para la Cooperación industrial Sur-Sur en África. UN 23- وانتقل إلى البند 9 من جدول الأعمال، فأعرب عن أمله في أن تفضي المشاورات الجارية بين حكومة بلده واليونيدو قريبا إلى إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus