"industriales francas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجهيز الصادرات
        
    • لتجهيز الصادرات
        
    • الصناعية الحرة
        
    En el marco de este proyecto se ha proporcionado al Ente Keniano de las Zonas industriales francas dos asesores por un largo período. UN وأتاح المشروع خدمات اثنين من المستشارين بعقود طويلة إلى هيئة مناطق تجهيز الصادرات.
    Es un caso muy diferente de las zonas industriales francas o las zonas económicas especiales. UN وهذه اﻷشكال مختلفة جدا عن مناطق تجهيز الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة.
    La Directora señaló que podía haber distintos tipos de asociaciones, desde las oficiosas hasta las zonas industriales francas. UN وأشارت إلى إمكان وجود أشكال مختلفة من التكتلات، بدءً بالتكتلات غير الرسمية وانتهاءً بمناطق تجهيز الصادرات.
    Utilizando estos criterios, clasificamos a las agrupaciones en cinco tipos: agrupaciones informales, organizadas e innovadoras, parques tecnológicos e incubadoras de empresas, y zonas industriales francas (ZIF). UN وبناء على هذه المعايير صنفنا التجمعات في خمسة أنواع: التجمعات غير الرسمية، والتجمعات المنظمة، والتجمعات الابتكارية، والمتنزهات التكنولوجية والحاضنات، ومناطق تجهيز الصادرات.
    Un proyecto de cooperación técnica UNCTAD/PNUD ya está aportando asistencia al Gobierno de la República Unida de Tanzanía para la planificación de zonas industriales francas (ZIF) en Zanzíbar y en su isla vecina de Pemba. UN وثمة مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم حاليا مساعدة لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تخطيط مناطق حرة لتجهيز الصادرات في زنجبار وجزيرة بيمبا المجاورة لها.
    Lo mismo se aplica a la creciente afluencia de mujeres jóvenes a las zonas industriales francas. UN وهذا صحيح أيضاً بتزايد تدفق الشابات إلى مناطق تجهيز الصادرات.
    En muchos países los trabajadores de las zonas industriales francas consideran que la sindicación y la negociación colectiva son casi imposibles. UN ففي بلدان كثيرة، تكوين نقابات العمال والتفاوض الجماعي مستحيل تقريبا للعاملين في مناطق تجهيز الصادرات.
    En los últimos años, las zonas industriales francas también han atraído una gran proporción de mano de obra femenina en los países menos adelantados. UN واجتذبت مناطق تجهيز الصادرات في السنوات الماضية أيضاً نسبة مئوية كبيرة من اليد العاملة النسائية في أقل البلدان نمواً.
    Las zonas industriales francas también contribuían de forma importante a una integración favorable en las CMS. UN ولوحظ أن لمناطق تجهيز الصادرات مساهمات هامة أيضاً في تحقيق الاندماج المواتي في سلاسل الإمداد العالمية.
    El boletín se envía a 67 organismos de promoción de las inversiones nacionales y subnacionales y zonas industriales francas de 48 países africanos. UN وتتلقى الإخباريةَ السريعةَ 67 وكالة وطنية ودون وطنية لترويج الاستثمار ومناطق تجهيز الصادرات في 48 بلداً أفريقياً.
    Otro proyecto de cooperación técnica UNCTAD/PNUD está proporcionando asistencia al Gobierno de Kenya para reforzar las capacidades operativas y de promoción del Ente Keniano de las Zonas industriales francas. UN وهناك مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقدم بموجبه مساعدة إلى حكومة كينيا بغية تعزيز الطاقات التشغيلية والترويجية لهيئة مناطق تجهيز الصادرات الكينية.
    Se ha encomendado al Ente Keniano de las Zonas industriales francas la tarea de vigilar que estas zonas funcionen con eficiencia y contribuyan verdaderamente a fomentar el desarrollo de la industria y las exportaciones del país. UN وعُهد إلى هيئة مناطق تجهيز الصادرات الكينية بمهمة ضمان التشغيل الفعال لهذه المناطق والاسهام بكفاءة في التنمية الصناعية والتصديرية للبلد.
    Las zonas industriales francas (ZIF) han promovido con éxito las exportaciones, la innovación y los vínculos entre proveedores, productores, vendedores y distribuidores. UN وقد ثبت أن مناطق تجهيز الصادرات ناجحة في تشجيع الصادرات والابتكار وإقامة الروابط بين الموردين والمنتجين والبائعين والموزعين.
    Esto había empeorado las condiciones de trabajo de muchos trabajadores de bajos ingresos de los países en desarrollo, especialmente en las zonas industriales francas. UN وأدى ذلك إلى تدهور ظروف العمل للعديد من العمال متدني الدخل في البلدان النامية، لا سيما العاملين في مناطق تجهيز الصادرات.
    Desde el decenio de 1990, Viet Nam ha iniciado un proceso cuidadosamente modulado de reforma del marco nacional para las inversiones, a la vez que ha promovido las zonas industriales francas como base para atraer la IED. UN فمنذ التسعينات، انتهجت نهجاً مُحكماً إزاء إصلاح الإطار الوطني للاستثمار في الوقت الذي شجعت فيه مناطق تجهيز الصادرات بوصفها عنصراً لا بد منه لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    22. El Comité observa con preocupación que, pese a estar prohibido por ley, el acoso sexual en el lugar de trabajo está generalizado, en particular en las zonas industriales francas. UN 22- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التحرش الجنسي ما زال ينتشر بكثرة في أماكن العمل ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات على الرغم من حظره قانوناً.
    382. El Comité observa con preocupación que, pese a estar prohibido por ley, el acoso sexual en el lugar de trabajo está generalizado, en particular en las zonas industriales francas. UN 382- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التحرش الجنسي ما زال ينتشر بكثرة في أماكن العمل ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات على الرغم من حظره قانوناً.
    364. Preocupan al Comité las restricciones de las actividades de los sindicatos, la generalización del acoso a los sindicalistas y la escasa protección contra la discriminación antisindical en el Estado parte, especialmente en las zonas industriales francas. UN 364- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفروضة على أنشطة النقابات، وإزاء مضايقة النقابيين على نطاق واسع وتدني الحماية من التمييز ضد النقابات في الدولة الطرف، ولا سيما في مناطق تجهيز الصادرات.
    Muchos otros países han creado zonas industriales francas con el fin de atraer industrias de localización indiferente, pero los resultados han sido dispares. UN وأقامت بلدان كثيرة أخرى مناطق لتجهيز الصادرات كي تجتذب الصناعات القابلة للانتقال. فحققت في ذلك بعض النجاح.
    Muchos gobiernos derogan o modifican su legislación laboral y social para establecer zonas industriales francas (ZIF). UN وتقوم حكومات عديدة بإلغاء أو تعديل تشريعاتها الوطنية في مجال العمل وفي المجال الاجتماعي لإقامة مناطق لتجهيز الصادرات.
    Mayo de 1999: Estudio sobre el establecimiento de un marco jurídico, institucional y de organización para la creación de zonas industriales viables en Benin, a semejanza de las zonas industriales francas. UN أيار/مايو 1999: " دراسة عن وضع إطار قانوني ومؤسسي وتنظيمي لإنشاء مناطق صناعية قادرة على الإنتاج في بنن، على غرار المناطق الصناعية الحرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus