"infantil y la explotación sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال والاستغلال الجنسي
        
    • الأطفال واستغلالهم الجنسي
        
    • الأطفال واستغلالهم جنسيا
        
    • سن الطفولة والاستغلال الجنسي
        
    El trabajo infantil y la explotación sexual de los niños y jóvenes indígenas UN عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب
    Se han realizado esfuerzos especiales para crear un mecanismo que impida el trabajo infantil y la explotación sexual de los niños, especialmente dentro de la comunidad romaní. UN وقد بذلت جهود خاصة لإرساء آلية لوقف عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال، وخصوصاً في أوساط الغجر.
    También tipificaba como delito la trata internacional, el trabajo infantil y la explotación sexual. UN كما أن القانون يُجرّم الاتجار بالأشخاص على المستوى الدولي وكذلك عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال.
    233. El Comité acoge con beneplácito las diversas medidas legislativas encaminadas a mejorar la protección de los niños contra la violencia en el hogar, el trabajo infantil y la explotación sexual comercial. UN 233- وترحب اللجنة بمختلف التدابير التشريعية الهادفة إلى تحسين حماية الأطفال من أعمال العنف المنزلي، وعمل الأطفال واستغلالهم الجنسي لأغراض تجارية.
    En estrecha colaboración con la OIT, ha realizado significativos progresos en la prevención del trabajo infantil y la explotación sexual y en el ofrecimiento de asistencia completa a los niños y adolescentes cuyos derechos no se respetan debidamente. UN وعملت شيلي عن قرب مع منظمة العمل الدولية واستطاعت أن تحرز تقدماً مهماً في منع عمل الأطفال واستغلالهم جنسيا وفي توفير مساعدة شاملة للضحايا من الأطفال والمراهقين.
    Miles de niños son víctimas del tráfico de órganos, la pornografía y la prostitución infantil y la explotación sexual. UN ويسقط الآلاف من الأطفال ضحايا الاتجار بالأعضاء والاستغلال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال والاستغلال الجنسي.
    El Instituto trabaja con centros de protección y presta especial atención y educación a los niños de la calle, víctimas del trabajo infantil y la explotación sexual y a otros niños que se encuentran en peligro. UN ويقوم المعهد بتشغيل مراكز للحماية ويقدم الرعاية الخاصة والتعليم إلى أطفال الشوارع وضحايا عمالة الأطفال والاستغلال الجنسي وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر.
    Eran, por ejemplo, un plan nacional, establecido en asociación con la OIT, sobre los problemas del trabajo infantil y la explotación sexual comercial de los niños. UN ويشمل ذلك خطةً وطنيةً تم وضعها بشراكة مع منظمة العمل الدولية بشأن مسائل عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Para cumplirlo, debemos velar por la aplicación efectiva de los instrumentos pertinentes y supervisar esta aplicación, entre otras cosas mediante la provisión al Comité de los Derechos del Niño de los recursos que necesita y mediante la coordinación de las actividades internacionales, por ejemplo en la lucha contra la pornografía infantil y la explotación sexual de los niños. UN وفي سبيل أداء هذا الواجب، يجب أن نكفل التنفيذ الفعلي للاتفاقيات ذات الصلة، ونرصد تنفيذها، على أن يتم ذلك بوسائل منها إعطاء لجنة حقوق الطفل الموارد التي تحتاج إليها وتنسيق العمل الدولي، مثلا بشأن مكافحة المواد الإباحية عن الأطفال والاستغلال الجنسي لهم.
    Recomendación: adopción de medidas para aplicar el Plan Nacional de Acción contra la explotación sexual comercial de niñas, niños y adolescentes. Examinar la legislación relativa a la tipificación como delito de la prostitución infantil y la explotación sexual de menores. UN توصية اللجنة: اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين، واستعراض تشريعاتها القائمة ذات الصلة بتجريم بغاء الأطفال والاستغلال الجنسي للقاصرين.
    82.52 Redoblar los esfuerzos para erradicar el abuso infantil, el trabajo infantil y la explotación sexual de los niños (Azerbaiyán); UN 82-52- وأن تعزز ما يُبذل من جهود من أجل القضاء على إيذاء الأطفال وعمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال (أذربيجان)؛
    55. Expresa profunda preocupación por la persistencia en muchas partes del mundo de las prácticas de la venta de niños, la esclavitud infantil y la explotación sexual de niños en la prostitución y la pornografía, y exhorta a todos los Estados a que: UN " 55 - تعرب عن بالغ القلق من استمرار ممارسات بيع الأطفال واسترقاق الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وتهيب بجميع الدول أن تقوم بما يلي:
    58. Expresa profunda preocupación por la persistencia en muchas partes del mundo de las prácticas de la venta de niños, la esclavitud infantil y la explotación sexual de niños en la prostitución y la pornografía, y exhorta a todos los Estados a que: UN 58 - تعرب عن بالغ القلق من استمرار ممارسات بيع الأطفال واسترقاق الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وتهيب بجميع الدول أن تقوم بما يلي:
    136.111 Adoptar medidas efectivas para luchar contra el trabajo infantil y la explotación sexual de los niños, así como los matrimonios forzosos (Alemania); UN 136-111- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة عمالة الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال، فضلاً عن الزواج القسري (ألمانيا)؛
    58. Expresa profunda preocupación por la persistencia de las prácticas de la venta de niños, la esclavitud infantil y la explotación sexual de niños en la prostitución y la pornografía, y exhorta a todos los Estados a que: UN 58 - تعرب عن بالغ القلق من استمرار ممارسات بيع الأطفال واسترقاق الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وتهيب بجميع الدول أن تقوم بما يلي:
    El Comité recomienda al Estado Parte que examine la legislación vigente relativa a la tipificación como delito de la prostitución infantil y la explotación sexual de menores y que adopte medidas para aplicar el Plan Nacional de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niñas, Niños y Adolescentes en Guatemala. UN 185 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم باستعراض تشريعاتها القائمة ذات الصلة بتجريم دعارة الأطفال والاستغلال الجنسي للقاصرين واتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ خطة عملها الوطنية لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في غواتيمالا.
    Como parte de las actividades de información y de promoción relativas a la trata de mujeres y niños, se ha prestado apoyo a la celebración de seminarios regionales y nacionales y a la realización de encuestas sobre este problema. Por ejemplo, el UNICEF ha apoyado la organización de seminarios regionales sobre la trata de mujeres en Tailandia y la realización de una encuesta nacional en Costa Rica sobre el trabajo infantil y la explotación sexual. UN 38 - وشملت أنشطة الإعلام والدعوة الخاصة بالاتجار بالنساء والأطفال تمويل حلقات دراسية ودراسات استقصائية إقليمية وقطرية بشأن هذه المسائل، حيث مولت اليونيسيف، على سبيل المثال، حلقات دراسية إقليمية عن الاتجار بالنساء في تايلند، ودراسة استقصائية وطنية أجريت في كوستاريكا عن عمل الأطفال واستغلالهم الجنسي.
    Además, el UNICEF seguía centrándose en cuestiones tales como la protección de los niños en los conflictos armados, el VIH/SIDA, los prejuicios basados en el género, el trabajo infantil y la explotación sexual con fines comerciales. UN ولا تزال اليونيسيف أيضا تركز على مسائل مثل حماية الأطفال في الصراعات المسلحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحيز ضد المرأة وعمل الأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية.
    Además, el UNICEF seguía centrándose en cuestiones tales como la protección de los niños en los conflictos armados, el VIH/SIDA, los prejuicios basados en el género, el trabajo infantil y la explotación sexual con fines comerciales. UN ولا تزال اليونيسيف أيضا تركز على مسائل مثل حماية الأطفال في الصراعات المسلحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحيز الجنساني وعمل الأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus