| Tres de las medias fueron usadas por niños no infectados, y solo una fue usada por un niño infectado con malaria. | TED | الآن، توجد ثلاثة جوارب تعود لأطفال غير مصابين بالملاريا داخل الوعاء، وجورب واحد فقط يعود لطفل مصاب بالملاريا. |
| Parece bien. No lo veo infectado ni nada. NO CONFÍES EN NINGUNA PERRA | Open Subtitles | يبدو على ما يرام لا يبدو مصاب بعدوه او اي شيء |
| Turquía ha entrado en el período de nacimientos infectados de SIDA, tras haberse descubierto el primer recién nacido infectado en 1993. | UN | وقد دلفت تركيا إلى حقبة من ولادات أطفال مصابين باﻹيدز بعد اكتشاف أول مولود مصاب به في عام ١٩٩٣. |
| ¿Pero qué pasa si el paciente está infectado, pero no tiene anticuerpos? | Open Subtitles | ماذا إن كان المريض مصاباً لكن ليس لديه أجسام مضادة؟ |
| Un solo cadáver infectado... podría contaminar a cientos de receptores de trasplantes, todos ignorando que han contraído la rabia. | Open Subtitles | جثة واحدة مصابة قد تلوث مئات المستقبلين من زراعة الأنسجة والكل لا يدرك أنه أصيب بالسعار |
| Su hijo tiene una infección pulmonar, pero hemos drenado el líquido infectado, y lo pusimos en los antibióticos. | Open Subtitles | ابنك يعلني من عدوى في الرئه لكننا نزعنا السائل المصاب, و قمنا بإعطائه مضادات حيويه. |
| Se dice que uno de cada 40 adultos del África subsahariana está infectado por el virus del VIH, que causa el SIDA. | UN | وتشير التقارير الى أن شخصا واحدا من كل ٤٠ شخصا من البالغين في افريقيا جنوب الصحراء مصاب بالفيروس المسبب لﻹيدز. |
| En Zimbabwe, que sigue a Botswana entre los países más afectados, uno de cada cinco adultos ha sido infectado por el VIH. | UN | وفي زيمبابوي، وهي البلد الثاني في معدل اﻹصابة، هناك واحد من كل خمسة من البالغين مصاب باﻹيدز. |
| Ocho de cada 10 mujeres resultan infectadas con el virus durante relaciones sexuales sin protección con un hombre infectado. | UN | وتصاب ٨ نساء من بين كل ١٠ نساء مصابات بالفيروس من خلال ممارسة الاتصال الجنسي بدون وقاية مع ذكر مصاب. |
| En el medio rural de Uganda hay seis mujeres jóvenes seropositivas por cada hombre joven infectado. | UN | وفي المناطق الريفية بأوغندا توجد ست صبايا مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية مقابل رجل واحد مصاب بالفيروس. |
| Ahora bien, para los diagnósticos de bacterias se esparce una muestra sobre una placa y si las bacterias en cinco días, se diagnostica al paciente como infectado. | TED | الآن، في التشخيصات البكتيرية، العينة تلوث في طبق، وإذا نمت البكتريا في خلال خمسة أيام، يشخص المريض بأنه مصاب. |
| Hemos identificado un agente patógeno y hemos identificado un marcador en la sangre que nos indica quién está infectado y quién no. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحديد العامل المسبب للمرض وحددنا العلامة في الدم والتي ستخبرنا ما إذا كان الشخص مصاباً أم لا |
| El parásito del paludismo entra en el cuerpo humano cuando un mosquito infectado se alimenta de sangre humana. | UN | ويدخل طفيل الملاريا جسم الإنسان عندما تتناول بعوضة مصابة وجبة من دمه. |
| ¿Qué pasaría si alguno de Uds. estuviera infectado con malaria? | TED | ولكن ما الذي سيحدث لو أصيب أحدكم بالملاريا؟ |
| Vamos a decirles lo que hemos aprendido, entregándoles un cuerpo infectado con el organismo en periodo de gestación. | Open Subtitles | سنخبرهم بما وجدنا وما تعلمنا بتغير الجسم المصاب بهذا الكائن الحي |
| Al niño se le hacen exámenes de seguimiento durante los primeros 18 meses para determinar si está infectado con el VIH. | UN | ويخضع الطفل لاختبار متابعة في الأشهر الـ 18 الأولى لتحديد ما إذا كان مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية. |
| Seguro que aquí te has infectado... así que no te saques la mascarilla antes de tener los resultados. | Open Subtitles | ربّما انتقلت لكَ العدوى بينما كنت هنا. قبل ظهور النتائج، عليك الاستمرار بنفس هذه الملابس. |
| Bien, si vieran dentro de mi cerebro, o de cualquiera infectado con una infección memética como esta, y lo comparase cualquiera en esta sala, o con cualquiera que use el pensamiento crítico regularmente Estoy segura de que se verían muy, muy diferentes. | TED | اذا نظرت داخل دماغي، أو أي عقل مُصاب بعدوى فكرية مشابهة وقارنتموها مع أي شخص في هذه القاعة، أو أي شخص يستخدم التفكير الناقد على أساس منتظم ، أنا مقتنعة بأنه سيبدو مختلف جداً، جداً. |
| Alguien que intervino para asegurarse de que el tejido infectado bajara de este avión. | Open Subtitles | شخص عليه التأكّد أنّ هذه الأنسجة المصابة ستخرج من الطائرة |
| No lo creo, pero puede que hayas sido infectado por una bacteria. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك، لكنّكِ من المحتمل أنّكِ أصبتِ بعدوى بكتيرية |
| "Fuiste infectado por ántrax luego de la explosión de un laboratorio. | Open Subtitles | لقد أصبت بالجمرة الخبيثة من إنفجار معمل قريب |
| En la situación actual es muy difícil descubrir qué prostitutas han infectado a los clientes, porque las prostitutas se niegan a someterse a reconocimientos médicos. | UN | وفي الوضع الراهن من الصعب جدا معرفة مَن مِن البغايا أصاب الزبائن بالعدوى ﻷنهن يرفضن الفحوص الطبية. |
| Según estudios recientes, podría estar infectado del 10 al 11% de la población rwandesa. | UN | ووفقاً لدراسات أُجريت مؤخراً، من المحتمل أن تتراوح نسبة المصابين بين 10 و11 في المائة من السكان الروانديين. |
| Nos abrimos paso hasta el corazón del niño... ..y todo lo que tenemos es este asqueroso tejido fibroso no infectado. | Open Subtitles | لقد فتحنا قلب الفتي و كل ما وجدناه هو ذلك النسيج الليفي الغير معدي |