"infertilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقم
        
    • والعقم
        
    • بالعقم
        
    • وبوار
        
    • عقم
        
    • انعدام خصوبة
        
    • انعدام الخصوبة
        
    • عقمها
        
    • خصوبتي
        
    • بالخصوبة
        
    • الإخصاب
        
    • للعقم
        
    Y las ETS causan infertilidad, cáncer, muerte. Open Subtitles والأمراض الجنسية تسبب العقم والسرطان والوفاة
    Y usé el dinero que pensaste que estaba usando para la investigación sobre la infertilidad en sexo en su lugar. Open Subtitles واستغليت المال أكنت تعتقد أنّني كنت استخدمها في بحوث العقم بدلاً من ذلك لقد استخدمتها في الجنس.
    Una afección generalizada y debilitante vinculada con la sepsia, en particular la sepsia posparto, es la enfermedad inflamatoria pélvica y la posterior infertilidad. UN وثمة حالة شائعة تصيب بالوهن وتكون مصحوبة بخمج الدم لا سيما بعد الولادة ألا وهي مرض التهاب الحوض المفضي إلى العقم.
    Muchos compuestos organoclorados causan trastornos del sistema reproductor e infertilidad o defectos de nacimiento. UN فالعديد من الكلوريدات العضوية يسبب القصور التوالدي والعقم أو التشوهات الخلقية.
    Hay tantas mujeres en el mundo que han sufrido MGF y tienen infertilidad. TED هناك الكثير من النسوة اللاتي مررن بتجربة الختان أصيبوا بالعقم.
    Es una importante causa de infertilidad y ceguera en los recién nacidos. UN ويعتبر سببا هاما من أسباب العقم والعمى لدى الرضع.
    La infertilidad es otro problema preocupante, pues se calcula que aproximadamente el 15 por ciento de los matrimonios malasios no son fértiles. UN ويعتبر العقم مجال اهتمام آخر. ويقدر أن حوالي 15 في المائة من الأزواج الماليزيين يعانون من العقم.
    Además, tienen derecho a tratamientos de infertilidad bajo condiciones previamente determinadas en otras disposiciones legales, de acuerdo con las indicaciones médicas que correspondan. UN كما أنهم مؤهلون للعلاج من العقم في إطار الشروط الواردة في هذه التشريعات بناء على توجيه الطبيب.
    La posibilidad de optar por métodos anticonceptivos es una decisión personal de la mujer; además, se considera que el tratamiento de la infertilidad es un componente de la planificación de la familia. UN والقرار بالنسبة لخيار وسائل منع الحمل قرار شخصي تتخذه المرأة. ويعتبر العلاج من العقم عنصراً من عناصر تنظيم الأسرة.
    La incidencia de la infertilidad varía considerablemente de una región a otra de Ucrania. UN وتتفاوت وتائر تسجيل العقم في المناطق المختلفة من أوكرانيا تفاوتاً كبيراً.
    Además, muchas mujeres que han abortado sufren enfermedades a corto y largo plazo, incluidos problemas de infertilidad. UN أضف إلى ذلك أن المزيد منهن يصبن بأمراض قصيرة الأمد وأمراض مزمنة، بما في ذلك العقم.
    En Polonia, este porcentaje es similar, lo que significa que hay entre 1,2 y 1,3 millones de parejas que se enfrentan a la infertilidad. UN والنسبة في بولندا مماثلة، أي هناك ما بين 1.2 و1.3 مليون من الأزواج يعانون العقم.
    Desde un punto de vista práctico, los tratamientos de la infertilidad se pueden dividir en tres grupos básicos: UN ومن الناحية العملية، يمكن تقسيم أساليب علاج العقم إلى ثلاث مجموعات أساسية:
    Me casé con mi amor de la secundaria y por fin estaba embarazada tras varios años de infertilidad. TED تزوجت حبيبي في المدرسة الثانوية وحملت أخيراً بعد سنين من العقم.
    Eran regalos de las familias cuyos problemas de infertilidad ella había ayudado a tratar. TED كانت هذه الأعلام من العائلات التي قامت بمساعدتهم في مشاكل العقم
    Fatiga, pérdida de cabello, posible daño a los pulmones, infertilidad. Open Subtitles إرهاق، فقدان للشعر خطورة على الرئتين، العقم
    Además de perder orina, pueden tener infecciones de vejiga, heridas dolorosas, insuficiencia renal e infertilidad. UN فبالإضافة إلى معاناتهن من تسرب البول، قد يعانين من التهابات المثانة والقروح المؤلمة وتعطل الكليتين عن العمل والعقم.
    En los últimos años, la infertilidad ha afectado al descenso de la población del planeta. Open Subtitles في السنوات الأخيرة السكان الذين تناقصت أعدادهم أصيبوا بالعقم
    n) Incorporar programas orientados a abordar los problemas de la desertificación, la degradación de la tierra, la infertilidad del suelo, las sequías, las inundaciones y la salinización en los marcos nacionales de políticas de desarrollo a fin de fomentar la resistencia. UN (ن) تعميم برامج معالجة التصحر، وتدهور الأراضي، وبوار التربة، والجفاف، والفيضانات، والملوحة، داخل أطر السياسات الإنمائية الوطنية، وذلك لتشجيع القدرة على التكيف.
    Por ejemplo, la infertilidad de una mujer puede achacarse erróneamente a un aborto anterior. UN وعلى سبيل المثال، قد يساء فهم عقم المرأة على أنه نتيجة عملية إجهاض سابقة.
    Muchas infecciones de transmisión sexual contribuyen a causar infertilidad tanto en las mujeres como en los hombres, y la gonorrea y la clamidiasis no tratadas en mujeres embarazadas pueden provocar graves enfermedades neonatales, entre ellas la ceguera. UN وتؤدي الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في العديد من الحالات إلى انعدام خصوبة كل من المرأة والرجل، ويمكن أن تؤدي الإصابة بالسيلان والكلاميديا إذا تركت دون علاج إلى إصابة حديثي الولادة بأمراض خطيرة من بينها العمى.
    Es demasiado tarde antes de que la cosa de infertilidad pase, para bien del joder. Open Subtitles كان الأوان قد فات حتى من قبل انعدام الخصوبة بحق الجحيم
    Ella estuvo con Molly a través de todos su tratamientos para la infertilidad en el Centro Médico. Open Subtitles لقد كانت مع "مولي" خلال مرحلة ترويض عقمها
    He pasado demasiado tiempo en los últimos cinco años preocupándome sobre la infertilidad, el síndrome de down, cagarme encima durante un parto. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت قلقة في أخر خمس سنوات عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة أحاول أن ألد
    R62 Posible riesgo de infertilidad 4.2 Límites de exposición UN R62 خطر احتمالي يؤدي إلى الإضرار بالخصوبة
    El procedimiento se entabla solo cuando el tratamiento de la infertilidad es ineficaz o resulta inútil y cuando, en caso de concepción natural, hubiera peligro inevitable de transmisión al niño de una enfermedad hereditaria grave, determinado por un profesional de la genética. UN ويُلجأ لهذا الإجراء فقط حين يكون علاج العقم غير ناجح أو عديم الجدوى، وعند حتمية نقل مرض وراثي خطير للطفل في حالة الإخصاب الطبيعي، وهو أمر يحدده مهنيو علم الوراثة.
    Esa infección pasó a sepsis, y de complicaciones de su sepsis resultó la infertilidad. Open Subtitles تحولت العدوى لتعفن دم وأدت المضاعفات الناتجةُ عنه للعقم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus