Juntos, salvemos al mundo del infierno de las minas terrestres y de la guerra. | UN | دعونا معا ننقذ العالم من جحيم الألغام الأرضية والحروب. |
Hemos conocido los horrores de la guerra en los 60 años que han transcurrido, pero hemos evitado descender hasta el infierno de una guerra tercermundista. ¿Cómo lo hicimos " ? | UN | لقد عرفنا ويلات الحرب خلال الستين سنة الماضية، إلا أننا تجنبنا الدخول في جحيم حرب عالمية ثالثة. |
Este espectáculo extraño y formidable fue como entrar al antiguo Egipto o al infierno de Dante. | TED | هذا المنظر الغريب والمذهل يشبه أن تمشي في مصر القديمة أو جحيم دانتي. |
Me asusta seguir adelante, es como si estuviéramos clavados en un purgatorio de relación, lo cual parece más un infierno de relación. | Open Subtitles | أنا خائفة للغاية من التقدم نحنعالقانفي علاقةجامدة, و كأنها علاقة من الجحيم |
Todavía no lo has hecho, pero hiciste un infierno de un montón de progresos. | Open Subtitles | انت لم تنتهي بعد لكن تقدمت بشكل كبير من الجحيم |
El infierno de anoche, ¿eh? La fiesta del aniversario. | Open Subtitles | كنت في الجحيم من الليلة الماضية الحفلة التذكارية |
Si lo evitamos hasta medianoche, desaparecerá y volverá al infierno de donde vino. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو البقاء هادئين حتى منتصف الليل فيختفي و يعود إلى الجحيم الذي أتى منه |
Y devasta nuestros esfuerzos de intentar ayudar a miles de millones de personas a salir de su infierno de 2 dólares al día. | TED | ويخرّب جهودنا ومحاولاتنا لمساعدة مليارات الناس للخروج من جحيم الدولارين في اليوم. |
¡Estoy en el infierno de los paletos! Mi cociente intelectual cae por segundos. | Open Subtitles | أنا فى جحيم أعمال الفلاحة وذكائى يقل كل ثانية تمر على هنا |
En ese infierno de polvo radiactivo nacieron cosas tan horribles, tan terroríficas, tan espantosas que no hay palabras para describirlas. | Open Subtitles | لأنه ولد في دوامات من جحيم الغبار المشع كانت الأمور حين ذاك رهيبة، ومخيفة جداً، بل كانت بشعة وليس هناك كلمة لوصفها. |
Ya sea por el infierno de un Armagedón o a causa de un verdugo gélido. | Open Subtitles | سواء بواسطة جحيم كارثي أو في قبضة جلاَّد ثلجي |
Puedo sólo decir que he tenido un infierno de día, y tu le has dado completamente la vuelta por aquí. | Open Subtitles | هل أستطيع أن أقول فقط أني حضيت بيوم من جحيم لكنك أنتِ قمتِ بتحويله |
'El infierno de las Salchichas'. ¿Qué desea? | Open Subtitles | جحيم النقانق المقلية", هل أستطيع مساعدتكم؟" |
Porque escúchame, hay un montón de personas ahí afuera esperando un infierno de espectáculo de Calista Raines, ¿vale? | Open Subtitles | لأن يستمع لي، هناك من نصف طن من الناس هناك انتظار جحيم واحد من عرض من كاليستا رينز، حسنا؟ |
Vamos a ver Murphy y llegar el infierno de Dodge. | Open Subtitles | دعنا نَجِدُ ميرفي ويُصبحونَ ونخرج من الجحيم |
Cuando me dejaste en ese infierno de Chechenia, que no mostró misericordia. | Open Subtitles | عندما تركتني في تلك الهوة من الجحيم في الشيشان لم تظهري لي أية رحمة |
Un infierno de bullicios ¿no? | Open Subtitles | انه إزعاج من الجحيم اليس كذلك؟ |
¡Niño demonio, te mando de vuelta a los abismos del infierno de donde provienes! | Open Subtitles | أيها الطفل الشيطاني, سأرسلك إلى أعماق الجحيم من حيث آتيت |
Voy a salir de este infierno de isla, o voy a morir en el intento. | Open Subtitles | أنا على الحصول على الخروج من هذا الجحيم من جزيرة، أو أنا ستعمل يموت المحاولة. |
¿El Cielo o el Infierno, de qué lado estás? | Open Subtitles | النعيم أم الجحيم .. من أيّ طرف أنت ؟ |
Pero para que eso sucediera, para acabar mi recorrido por el infierno de la secundaria y salir con estilo, necesitaba habilidades. | Open Subtitles | لكن لذلك الحدث لأجل إنهائي ذلك الجحيم الذي يدعى بالمدرسة الثانوية وأجاري الأسلوب , أحتاج لمهارات |
Enviaron a ese pequeño demonio de vuelta al infierno de donde salió. | Open Subtitles | لقد أرسلوا هذا الصبي الشيطاني إلى جُهنم التي أتى منها |
Porque prefiero estar en un purgatorio de arena contigo que en el infierno de no saber si volveré a verte de nuevo. | Open Subtitles | لأنّي أفضل كوني معكَ بمكانٍقفرعاصفبالرمال.. عن أن أكون بجحيم ما إن كنتُ سأراك مُجدداً أم لا. |