"infiltración por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسلل
        
    • للاختراق من قبل
        
    iv) Los campamentos y zonas de asentamiento de refugiados deben contar con dispositivos de seguridad adecuados para impedir su infiltración por elementos armados y fortalecer el orden público; UN `4 ' ينبغي أن تحظى مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم بترتيبات أمنية كافية لمنع تسلل أي عناصر مسلحة، والحفاظ على استتباب الأمن والنظام؛
    iv) Los campamentos y zonas de asentamiento de refugiados deben contar con dispositivos de seguridad adecuados para impedir su infiltración por elementos armados y fortalecer el orden público; UN `4` ينبغي أن تحظى مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم بترتيبات أمنية كافية لمنع تسلل أي عناصر مسلحة، والحفاظ على استتباب الأمن والنظام؛
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Dada su escasa capacidad para la aplicación de las leyes y la extremada pobreza del país, Liberia también es vulnerable a la infiltración por parte de carteles internacionales del tráfico de drogas, tendencia que ya está afectando a Guinea y Sierra Leona así como a otros países de la subregión. UN ونظرا لضعف قدرات ليبريا في مجال إنفاذ القانون وللفقر المدقع في البلد، فإنها عرضة أيضا للاختراق من قبل العصابات الدولية للاتّجار بالمخدرات، وهو ما يحدث بالفعل في الجارتين غينيا وسيراليون وفي بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Intentos de infiltración por personas de elementos armados y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولات تسلل المسلحين وتهريب الأسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولات تسلل المسلحين وتهريب الأسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Intentos de infiltración por personas armadas y contrabando de armas UN محاولة تسلل عبر الحدود وتهريب أسلحة
    Como usted quizás recuerde, mediante mi carta de 2 de julio de 1998 (S/1998/607) señalé a su atención un acto parecido de infiltración por un submarino norcoreano capturado el 22 de junio de 1998 en las aguas territoriales de la República de Corea. UN ولعلكم تذكرون أنني استرعيت انتباهكم في رسالتي المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ (S/1998/607) إلى تسلل مماثل من غواصة تابعة لكوريا الشمالية ضبطت في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا.
    Además, los Estados Miembros deben apoyar los esfuerzos de los Estados de acogida prestando asistencia bilateral a sus autoridades judiciales y de mantenimiento del orden para que establezcan disposiciones adecuadas de seguridad en los campamentos e impidan su infiltración por elementos armados. UN 36 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تستخدم ما تمتلكه من وسائل التخفيف مع الدول المضيفة لدعم جهود تلك الدول عن طريق تقديم المساعدة الثنائية إلى السلطات القانونية وسلطات النظام من أجل وضع ترتيبات أمنية ملائمة في المخيمات، للحيلولة دون تسلل العناصر المسلحة إليها.
    Los Estados que salen de conflictos no solo son vulnerables a la violencia y la desestabilización de las instituciones, sino también a la infiltración por la delincuencia organizada. UN 52 - ولا تتعرض الدول الخارجة من النزاعات للعنف وزعزعة استقرار المؤسسات فحسب، بل تتعرض أيضا للاختراق من قبل عصابات الجريمة المنظمة.
    La Ley 9.034, de 3 de mayo de 1995, a su vez, admite en su artículo 2º, apartado V, la posibilidad de " infiltración por agentes de la policía o de inteligencia, en tareas de investigación, constituida por órganos especializados pertinentes, mediante circunstanciada autorización judicial estrictamente sigilosa " . UN وتسمح الفقرة 5 من المادة 2 من القانون 9034 المؤرخ 3 أيار/مايو 1995، بالقيام بعمليات " للاختراق من قبل عناصر الشرطة أو أجهزة الاستخبارات كجزء من عمليات التحقيق التي تضطلع بها السلطات المختصة ذات الصلة وبناء على أمر قضائي له حيثياته يستصدر سرا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus