"informa sobre la situación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتناول الحالة
        
    • تقريرا عن حالة
        
    • معلومات عن وضع
        
    • يتناول الوضع
        
    informa sobre la situación en Bosnia central y la zona de Mostar, Sarajevo, Mostar, Bihac, las actividades de los organismos y organizaciones internacionales, las zonas bajo el control de las fuerzas bosnioserbias, y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN يتناول الحالة في وسط البوسنة، ومنطقة موستار، وسراييفو، وموستار، وبيهاتش، وأنشطة الوكالات والمنظمات الدولية، والمناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    informa sobre la situación en Bosnia central y la zona de Mostar, Sarajevo, Mostar, Bihac, las actividades de los organismos y organizaciones internacionales, las zonas bajo el control de las fuerzas bosnioserbias, y la ex República yugoslava de Macedonia. UN يتناول الحالة في وسط البوسنة، ومنطقة موستار، وسراييفو، وموستار، وبيهاتش، وأنشطة الوكالات والمنظمات الدولية، والمناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    informa sobre la situación general en Sarajevo en particular sobre el uso del agua, gas y electricidad como arma de guerra, el bloqueo de la ayuda humanitaria, la victimación de las personas que necesitan respeto y protección especiales, y la rápida desintegración del imperio del derecho. UN يتناول الحالة العامة في سراييفو، بما في ذلك استخدام المرافق اﻷساسية كسلاح للحرب، وعرقلة وصول المعونة اﻹنسانية، وتحول الفئات المحتاجة إلى الاحترام والحماية بصفة خاصة إلى ضحايا، والانحلال السريع لحكم القانون.
    El representante de Guyana, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Se informa sobre la situación financiera de la Organización al 30 de junio de 2006. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي حتى 30 حزيران/يونيه 2006.
    informa sobre la situación general en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia con referencia específica a la destrucción de lugares religiosos y la violación como característica de la " limpieza étnica " ; informa también sobre otros crímenes de guerra y la crisis humanitaria. UN يتناول الوضع العام في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، مع إشارة خاصة إلى تدمير المواقع الدينية، والاغتصــاب، بوصفهمــا سمتين مـــن " التطهيــر العرقـي " ، وغيرهــا مــن جرائــم الحـرب، واﻷزمة اﻹنسانية.
    informa sobre la situación en Mostar, en particular la " limpieza étnica " , las detenciones y encarcelamientos arbitrarios, y el uso de civiles como objetivo de ataques militares. UN يتناول الحالة العامة في موستار، بما في ذلك " التطهير العرقي " ، وحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، واتخاذ المدنيين كأهداف للهجمات العسكرية.
    informa sobre la situación en Gorazde. UN يتناول الحالة في غورازدي.
    informa sobre la situación en Banja Luka, con especial referencia a los acontecimientos ocurridos antes e inmediatamente después de febrero de 1995, en particular los de trabajos forzosos y las salidas fozosas. UN يتناول الحالة في بانيا لوكا، مع إشارة خاصة إلى التطورات التي سبقت وتبعت مباشرة شهر شباط/فبراير ٥٩٩١، بما في ذلك العمل القسري وإجراءات المغادرة.
    informa sobre la situación general en Sarajevo en particular sobre el uso del agua, gas y electricidad como arma de guerra, el bloqueo de la ayuda humanitaria, la victimación de las personas que necesitan respeto y protección especiales, y la rápida desintegración del imperio del derecho. UN يتناول الحالة العامة في سراييفو، بما في ذلك استخدام المرافق اﻷساسية كسلاح للحرب، وعرقلة وصول المعونة اﻹنسانية، وتحول الفئات المحتاجة إلى الاحترام والحماية بصفة خاصة إلى ضحايا، والانحلال السريع لحكم القانون.
    informa sobre la situación en Mostar, en particular la " limpieza étnica " , las detenciones y encarcelamientos arbitrarios, y el uso de civiles como objetivo de ataques militares. UN يتناول الحالة العامة في موستار، بما في ذلك " التطهير العرقي " ، وحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، واتخاذ المدنيين كأهداف للهجمات العسكرية.
    informa sobre la situación en Gorazde. UN يتناول الحالة في غورازدي.
    informa sobre la situación en Banja Luka, con especial referencia a los acontecimientos ocurridos antes e inmediatamente después de febrero de 1995, en particular los de trabajos forzosos y las salidas fozosas. UN يتناول الحالة في بانيا لوكا، مع إشارة خاصة إلى التطورات التي سبقت وتبعت مباشرة شهر شباط/فبراير ٥٩٩١، بما في ذلك العمل القسري وإجراءات المغادرة.
    informa sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, Croacia, la República Federal de Yugoslavia, con especial referencia a las ejecuciones arbitrarias y la " limpieza étnica " , la detención arbitraria, la ciudadanía, los desahucios, la destrucción de bienes, la situación de los medios de comunicación, etc. UN يتناول الحالة في البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مع إشارة خاصة إلى عمليات اﻹعدام التعسفي و " التطهير العرقي " ، والاحتجاز التعسفي، والجنسية، وعمليات الطرد، وتدمير الممتلكات، وحالة وسائط اﻹعلام، إلخ.
    informa sobre la situación en Eslavonia occidental después de la ofensiva croata del 1º de mayo de 1995 y la situación en Bosnia y Herzegovina, con especial referencia a Sarajevo, las violaciones que se están cometiendo en las zonas de seguridad, Banja Luka, la zona central de Bosnia y Herzegovina, y Mostar. UN يتناول الحالة في سلافونيا الغربية بعد الهجوم الكرواتي الذي حصل في ١ أيار/مايو ٥٩٩١، والحالة في البوسنة والهرسك، مع إشارة خاصة إلى سراييفو، والانتهاكات التي حصلت في المناطق اﻵمنة وبانيا لوكا، ووسط البوسنة والهرسك، وموستار.
    informa sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, Croacia, la República Federal de Yugoslavia, con especial referencia a las ejecuciones arbitrarias y la " limpieza étnica " , la detención arbitraria, la ciudadanía, los desahucios, la destrucción de bienes, la situación de los medios de comunicación, etc. UN يتناول الحالة في البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مع إشارة خاصة إلى عمليات اﻹعدام التعسفي و " التطهير العرقي " ، والاحتجاز التعسفي، والجنسية، وعمليات الطرد، وتدمير الممتلكات، وحالة وسائط اﻹعلام، إلخ.
    El representante de Guatemala, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    El represente del Camerún, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    En el capítulo II, " Informes financieros " , se indican los gastos con cargo al Fondo Fiduciario General y Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario, mientras que en el capítulo III, " Situación de la dotación de personal de la secretaría " , se informa sobre la situación de dotación de personal de la secretaría. UN ويورد الفصل الثاني، " التقارير المالية " ، بيانا بالمصروفات من الصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي، في حين يقدم الفصل الثالث، " حالة التوظيف في الأمانة " تقريرا عن حالة التوظيف في الأمانة.
    Se informa sobre la situación financiera de la Organización al 31 de marzo de 2007 UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن وضع المنظمة المالي حتى 31 آذار/مارس 2007
    informa sobre la situación general en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia con referencia específica a la destrucción de lugares religiosos y la violación como característica de la " limpieza étnica " ; informa también sobre otros crímenes de guerra y la crisis humanitaria. UN يتناول الوضع العام في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، مع إشارة خاصة إلى تدمير المواقع الدينية، والاغتصــاب، بوصفهمــا سمتين مـــن " التطهيــر العرقـي " ، وغيرهــا مــن جرائــم الحـرب، واﻷزمة اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus