"información útil para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات مفيدة في
        
    • معلومات مفيدة بشأن
        
    • بمعلومات مفيدة من أجل
        
    • معلومات تفيد في
        
    • المعلومات المفيدة في
        
    • معلومه مفيدة
        
    • معلومات تساعد
        
    Cualquiera de esos objetos puede suministrar información útil para identificar a los sospechosos. UN ويمكن أن يوفر أي من هذه البنود معلومات مفيدة في تحديد المشتبه فيهم.
    De este modo el Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales recibe una información útil para la aplicación de sus medidas y la elaboración de estrategias encaminadas a luchar más eficazmente contra el tráfico de estupefacientes y otros delitos transfronterizos. UN ويوفر هذا الأمر لإدارة الجمارك والمكوس معلومات مفيدة في إجراءاتها المتعلقة بإنفاذ القوانين وتطوير استراتيجيات لمكافحة أكثر فعالية للاتجار بالمخدرات والجرائم العابرة للحدود.
    El Comité agradece la presencia de una delegación de alto nivel que ha proporcionado información útil para el examen de algunas cuestiones y un panorama algo más claro sobre la situación general de los derechos humanos en el Estado Parte. UN وأشادت اللجنة بحضور وفد من بيرو رفيع المستوى قدم لها معلومات مفيدة بشأن بعض اﻷسئلة التي طرحتها، وهو ما سمح لها بتكوين رأي أكثر وضوحا بشأن الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في بيرو.
    El PNUMA, por conducto de GRID Sioux Falls, ha trabajado en el diseño, desarrollo y entrega oportuna de productos de información científicamente fiables, consciente del reto tremendo que supone proporcionar a los responsables de la toma de decisiones información útil para la planificación, gestión y formulación de políticas de medio ambiente, en tiempo oportuno y formatos comprensibles. UN وينشط اليونيب، من خلال قاعدة GRID-سوفالز في تصميم واستحداث منتجات معلوماتية ذات مصداقية علمية وتوصيلها في الوقت المناسب، مع ادراكه التحدي الهائل الذي يواجه في تزويد متخذي القرارات بمعلومات مفيدة من أجل التخطيط البيئي وادارة البيئة وصوغ السياسات الخاصة بها في الوقت المناسب وفي أشكال مفهومة.
    El seguimiento de las corrientes de dinero no sólo ayuda a evitar ataques, sino que puede proporcionar información útil para investigaciones posteriores. UN 40 - ومتابعة تدفق الأموال لا تساعد على منع الهجمات فحسب بل يمكن أن توفر معلومات تفيد في إجراء التحقيقات فيما بعد.
    Su meta es generar nuevos conocimientos, reforzar la capacidad individual e institucional y divulgar información útil para distintos sectores del público. UN والهدف من ذلك إنما هو توليد معارف جديدة، وتعزيز القدرات الفردية والمؤسسية، ونشر المعلومات المفيدة في الأوساط المعنية.
    No tengo información útil para darte en este momento Open Subtitles ليس لدي معلومه مفيدة . لأقولها لك الأن
    Por ejemplo, ese Estado no podrá alegar que no aplica un impuesto sobre el valor añadido para eludir su obligación de facilitar al Estado solicitante información útil para la aplicación de su impuesto sobre el valor añadido. UN فمثلاً، لا يمكن لأي دولة متلقية للطلب أن تتنصل من التزامها بتقديم معلومات تساعد الدولة الطالبة في إنفاذ ضريبتها للقيمة المضافة لمجرد عدم وجود ضريبة القيمة المضافة في الدولة المتلقية للطلب.
    En el informe del Secretario General figura información útil para evaluar el alcance de la plaga de racismo que aqueja a la humanidad. UN 83 - وقال إن تقرير الأمين العام تضمَّن معلومات مفيدة في تقدير نطاق آفة العنصرية التي أصابت البشرية.
    Esta encuesta ha aportado conocimientos sobre la salud sexual en mujeres y hombres, permitiendo realizar un análisis desde la óptica de las relaciones de género y recabando información útil para las intervenciones en salud sexual. UN وقد أدت هذه الدراسة الاستقصائية إلى تعريف النساء والرجال بالصحة الجنسية، بإتاحة إجراء تحليل من منظور العلاقة بين الجنسين وجمع معلومات مفيدة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالصحة الجنسية.
    Los satélites suministran información cada vez más importante para la alerta temprana y la gestión de los efectos de esas catástrofes, así como información útil para la gestión en materia de agricultura, silvicultura, recursos minerales, recursos hídricos y pesquerías. UN وتوفر السواتل ، بقدر متزايد ، معلومات هامة لازمة لﻹنذار المبكر وﻹدارة آثار تلك الكوارث وكذلك معلومات مفيدة في ادارة الزراعة والحراجة والمعادن والموارد المائية ومصائد اﻷسماك .
    En determinadas circunstancias, los datos obtenidos a partir de estudios en animales pueden proporcionar información útil para una evaluación basada en el valor probatorio de los datos disponibles. " UN وتحت ظروف معينة، يمكن أن توفر البيانات الواردة من الدراسات على الحيوان معلومات مفيدة في حالة إجراء تقييم وزن الأدلة " .
    Además de aportar información útil para mejorar la gestión y la adopción de decisiones, las IPSAS también expondrán al personal directivo a un mayor escrutinio público y, por consiguiente, harán que sea más responsable de la eficiencia y la eficacia de sus programas. UN وإضافة إلى توفير معلومات مفيدة في تحسين الإدارة وعملية اتخاذ القرارات، تجعل الممارسات المحاسبية الدولية للقطاع العام أيضاً المديرين يخضعون لمزيد من المراقبة العامة وتجعلهم من ثمَّ يخضعون للمساءَلة عن كفاءة وفعالية برامجهم.
    Además de aportar información útil para mejorar la gestión y la adopción de decisiones, las IPSAS también expondrán al personal directivo a un mayor escrutinio público y, por consiguiente, harán que sea más responsable de la eficiencia y la eficacia de sus programas. UN وإضافة إلى توفير معلومات مفيدة في تحسين الإدارة وعملية اتخاذ القرارات، تجعل الممارسات المحاسبية الدولية للقطاع العام أيضاً المديرين يخضعون لمزيد من المراقبة العامة وتجعلهم من ثمَّ يخضعون للمساءَلة عن كفاءة وفعالية برامجهم.
    Algunos relatores especiales también han expresado su deseo de sostener ocasionalmente intercambios oficiosos con los órganos creados en virtud de tratados, durante los cuales podrían comunicar información útil para el examen de los informes de los Estados Partes. UN وأعرب بعض المقررين الخاصين أيضاً عن رغبتهم في إجراء مناقشات غير رسمية من وقت إلى آخر مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، من أجل تقديم معلومات مفيدة بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف.
    6. Algunas delegaciones manifestaron la opinión de que las respuestas al cuestionario aportarían información útil para el desarrollo futuro del derecho internacional del espacio y propiciarían la fusión de las posturas divergentes de los Estados sobre el particular. UN 6- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الردود على الاستبيان ستُوفّر معلومات مفيدة بشأن التطوير الممكن لقانون الفضاء الدولي كما ستوفّر توحيدا للمواقف المتباينة للدول بشأن تلك المسألة.
    El PNUMA, por conducto de GRIDSioux Falls, ha trabajado en el diseño, desarrollo y entrega oportuna de productos de información científicamente fiables, consciente del reto tremendo que supone proporcionar a los responsables de la toma de decisiones información útil para la planificación, gestión y formulación de políticas de medio ambiente, en tiempo oportuno y formatos comprensibles. UN وينشط اليونيب، من خلال قاعدة غريد - سو فولز في تصميم واستحداث منتجات معلوماتية ذات مصداقية علمية وتقديمها في الوقت المناسب، مع ادراكه التحدي الهائل الذي يواجه في تزويد متخذي القرارات بمعلومات مفيدة من أجل التخطيط البيئي وادارة البيئة وصوغ السياسات الخاصة بها في الوقت المناسب وفي أشكال مفهومة.
    Por conducto del GRID Sioux Falls, el PNUMA ha participado en el diseño, la elaboración y el suministro oportuno de productos de información científicamente válidos pues reconoce la enorme tarea que constituye facilitar oportunamente a los encargados de adoptar las decisiones información útil para la planificación y la ordenación del medio ambiente en formatos comprensibles, así como para formular políticas al respecto. UN ونشط اليونيب ، من خلال غريد - سوفولز ، في تصميم واستحداث منتجات معلوماتية ذات مصداقية علمية وتوصيلها في الوقت المناسب ، مع ادراكه مدى صعوبة تزويد متخذي القرارات بمعلومات مفيدة من أجل التخطيط البيئي وادارة البيئة وصوغ السياسات الخاصة بها على نحو موقوت وفي أشكال مفهومة .
    La legislación interna proporciona además incentivos a las personas que han participado en delitos de corrupción a efectos de que suministren información útil para fines investigativos y probatorios. UN وعلاوةً على ذلك، تتيح التشريعات الوطنية حوافز لتشجيع الأشخاص الذين شاركوا في ارتكاب جرائم فساد على تقديم معلومات تفيد في التحقيق والإثبات.
    Los grupos de defensa de las víctimas, los damnificados y los particulares están colaborando en la reunión de información útil para la causa. UN ويتم الاتصال بمجموعات الدفاع عن الضحايا والأطراف المتضررة والأفراد من أجل جمع المعلومات المفيدة في القضايا.
    84. En relación con el establecimiento de un órgano profesional, la Guía del Comité de las Naciones en Desarrollo de la IFAC Establecimiento y Desarrollo de un Organismo de Contaduría Profesional proporciona una nutrida información útil para preparar planes de acción en relación con este pilar. UN 84- وفيما يتعلق بإنشاء هيئة مهنية، يقدم دليل الاتحاد الدولي للمحاسبين/لجنة البلدان النامية بشأن إنشاء وتطوير هيئة مهنية() قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة في إعداد خطط العمل المتعلقة بهذه الدعامة.
    No tengo información útil para darte en este momento Open Subtitles ليس لدي معلومه مفيدة . لأقولها لك الأن
    Las evaluaciones temáticas también pueden proporcionar información útil para el Comité del Programa y de la Coordinación en el cumplimiento de su mandato. UN 8 - ويمكن للتقييمات المواضيعية أيضا أن توفر معلومات تساعد لجنة البرنامج والتنسيق على الاضطلاع بولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus