El Anexo Técnico deberá prever un mecanismo preciso encargado de registrar, conservar y trasmitir la información a que se hace referencia en el artículo 4, pero no deberá desdibujar o modificar en modo alguno esas obligaciones. | UN | وينبغي للمرفق التقني أن يوفر هيكلاً واضحاً لتسجيل وحفظ ونقل المعلومات المشار إليها في المادة 4 ولكن ينبغي ألا يحدث غموضاً أو تعديلاً في تلك الالتزامات بأي شكل من الأشكال. |
La información a que se hace referencia en el párrafo 2 del presente artículo también podrá proporcionarse por teléfono, pero deberá presentarse por escrito a la autoridad administrativa competente a más tardar el siguiente día hábil. | UN | ويجوز أيضا أن تُقدم المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة عن طريق الهاتف لكن يتعين تقديمها خطيا إلى السلطة الإدارية المعنية في يوم العمل التالي على أقصى تقدير. |
La información a que se hace referencia en el párrafo 8 del artículo 10 incluirá, como mínimo, lo siguiente: | UN | تتضمن المعلومات المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 10 ما يلي كحد أدنى: |
Los Estados Partes informarán al depositario de sus respectivos órganos y enlaces competentes encargados de enviar y recibir la información a que se hace referencia en el presente artículo. | UN | تحيط الدول اﻷطراف الوديع علما بسلطاتها المختصة عن جهات الاتصال المسؤولة فيها عن إرسال وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
La forma en que se proporcione la información a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del presente artículo será regulada por la autoridad administrativa encargada de prevenir las operaciones de blanqueo de capitales. | UN | وتنظم السلطة الإدارية المكلفة بمنع عمليات غسل الأموال الطريقة التي تقدم بها المعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة. |
2. Las Partes deberán intercambiar la información a que se hace referencia en el párrafo 1 de manera directa o por conducto de la secretaría. | UN | 2 - يتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
2. Las Partes intercambiarán la información a que se hace referencia en el párrafo 1 directamente o a través de la Secretaría. | UN | 2 - تتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرةً أو عن طريق الأمانة. |
2. Las Partes intercambiarán la información a que se hace referencia en el párrafo 1 directamente o a través de la Secretaría. | UN | 2 - تتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرةً أو عن طريق الأمانة. |
Información sobre las leyes vigentes que garantizan el derecho de toda persona con un interés legítimo a acceder a la información a que se hace referencia en el artículo 17, párrafo 3; | UN | معلومات عن التشريع القائم الذي يكفل حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17؛ |
165. Pide a los órganos subsidiarios que organicen talleres, en particular para examinar la información a que se hace referencia en el párrafo 161 supra; | UN | 165- يطلب إلى الهيئتين الفرعيتين أن تنظما حلقات عمل لأغراض من جملتها النظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة 161 أعلاه؛ |
2. Las Partes intercambiarán la información a que se hace referencia en el párrafo 1 directamente o a través de la Secretaría. | UN | 2 - تتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرةً أو عن طريق الأمانة. |
La información a que se hace referencia en los párrafos precedentes 2 y 3 se presentará a la Secretaría de conformidad con el cronograma que figura en el párrafo 8. | UN | 4 - تقدم المعلومات المشار إليها في الفقرتين 2 و3 أعلاه للأمانة وفقاً للجدول الزمني المبين في الفقرة 8 أدناه. |
La Secretaría compilará la información a que se hace referencia en los párrafos anteriores 2, 3, 5 y 6 y la transmitirá a la Conferencia de las Partes. | UN | 8 - يجب على الأمانة أن تصنِّف المعلومات المشار إليها في الفقرات 2 و3 و5 و6 أعلاه وأن تجعلها متاحة لمؤتمر الأطراف. |
14. Solicita a la Secretaría que dé a conocer la información a que se hace referencia en el párrafo 13 en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 14 - يطلب إلى الأمانة إتاحة المعلومات المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛ |
4. Solicita a la Secretaría que, con sujeción a los recursos disponibles, elabore cuestionarios en línea para la recogida de la información a que se hace referencia en los párrafos 2 y 3 de la presente decisión; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة، في حدود الموارد المتاحة، أن تضع استبياناً لجمع المعلومات المشار إليها في الفقرتين 2 و3 آنفاً؛ |
4. Los Estados Partes intercambiarán información acerca de sus respectivos órganos y cauces de comunicación competentes encargados de enviar y recibir la información a que se hace referencia en el presente artículo. | UN | ٤ - تحيط الدول اﻷطراف بعضها بعضا علما بأجهزتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
6. Habiendo examinado la información a que se hace referencia en el párrafo 5 supra, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo adoptará sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del presente Protocolo. | UN | ٦- يتخذ مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، بعد نظره في المعلومات المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه، مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول. |
1. Al considerar un informe presentado por un Estado Parte de conformidad con el artículo 9, el Comité determinará en primer lugar si el informe proporciona la información a que se hace referencia en las comunicaciones pertinentes del Comité. | UN | 1- عند النظر في تقرير مقدم من دولة طرف بموجب المادة 9، تبت اللجنة أولا في ما إذا كان التقرير يوفر المعلومات المشار إليها في رسائل اللجنة ذات الصلة. |
4. Los Estados Partes informarán al Secretario General de las Naciones Unidas acerca de sus respectivas autoridades y cauces de comunicación competentes encargados de enviar y recibir la información a que se hace referencia en el presente artículo. | UN | 4 - تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
4. Los Estados Partes informarán al Secretario General de las Naciones Unidas acerca de sus respectivas autoridades y cauces de comunicación competentes encargados de enviar y recibir la información a que se hace referencia en el presente artículo. | UN | 4 - تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة. |
Los datos sobre ejecución de productos presentados bajo los diversos programas y subprogramas corresponden a la información a que se hace referencia en el anexo I del documento A/49/135. | UN | والمعلومات المتعلقة بتنفيذ النواتج والواردة تحت مختلف البرامج والبرامج الفرعية هي المعلومات المشار اليها في المرفق اﻷول للوثيقة A/49/135. |