"información acerca del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات عن
        
    • معلومات بشأن
        
    • بمعلومات عن
        
    • المعلومات التي تتعلق
        
    • معلومات حول
        
    • معلومات عن فيروس
        
    • معلومات فيما يتعلق
        
    • اﻻعﻻم باسم
        
    • من معلومات عن
        
    • معلومات عن الرجل
        
    • معلومات عن المستغل
        
    Contiene documentos oficiales y otra información acerca del Convenio y su protocolo; UN ويوفر الموقع وثائق رسمية وغيرها من المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    Se debería considerar la posibilidad de aplicar un sistema para reunir información acerca del modo en que la reglamentación se está poniendo en práctica. UN وكذلك ينبغي النظر في مسألة إنشاء نظام إبلاغ من أجل جمع المعلومات عن كيفية تطبيق تلك اللوائح في الممارسة العملية.
    Considera, asimismo, que se debe dar mayor impulso al banco de datos sobre la información acerca del peligro de las minas y las técnicas para su remoción. UN ونرى أيضا أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر ﻹنشاء بنك للبيانات لتوفير المعلومات عن خطر اﻷلغام ووسائل إزالتها.
    La República Islámica del Irán carece de toda información acerca del asesinato de las personas mencionadas. UN ليس لدى جمهورية إيران اﻹسلامية أية معلومات بشأن مصرع اﻷشخاص المعنيين.
    Una mayoría considerable de esos Estados proporcionó información acerca del modelo y tipo de material objeto del informe. UN وقدمت أغلبية كبيرة من تلك الدول معلومات بشأن طراز ونوع المعدات المبلغ عنها.
    A continuación el gobierno inició un programa importante que brindara a las familias información acerca del amamantamiento, la necesidad de la vacunación y otras cuestiones relacionadas con la salud. UN وفي مرحلة لاحقة استهلت الحكومة برنامجا كبيرا لتزويد اﻷسر المعيشية بمعلومات عن الرضاعة الطبيعية وتوعيتهم بأهمية التحصين، وغير ذلك من القضايا الصحية ذات الصلة.
    Otro orador solicitó más información acerca del costo de la administración del sistema de coordinador residente. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    Otro orador solicitó más información acerca del costo de la administración del sistema de coordinador residente. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    Tan sólo este hecho proporcionó un volumen sin precedentes de información acerca del estado y la difusión de la ciencia y la tecnología en todo el mundo. UN وهذا وحده وفر مجموعة لم يسبق لها مثيل من المعلومات عن حالة وانتشار العلم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم.
    Otro orador solicitó más información acerca del costo de la administración del sistema de coordinador residente. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين.
    También habría que incluir información acerca del programa de impresión que se hace por contrata y el costo comparado de la impresión interna y externa. UN وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن برنامج الطباعة المتعاقد عليه مع مصادر خارجية والتكاليف المقارنة لكل من الطباعة داخل المنظمة والطباعة الخارجية.
    También invita al Gobierno a que proporcione más información acerca del sistema de cooperativas rurales y las ventajas que representa para la mujer. UN وتدعو اللجنة الحكومة أيضا إلى تقديم مزيد من المعلومات عن نظام التعاونيات الريفية وفوائدها بالنسبة للمرأة.
    Otra prueba de la vulnerabilidad del trabajo de la mujer con respecto al del hombre aparece en la información acerca del lugar en el que desarrollan sus actividades los trabajadores. UN ودليل آخر على ضعف عمل الأنثى، مقابل عمل الرجل، يمكن أن يوجد في المعلومات عن المكان الذي يؤدى فيه النشاط.
    información acerca del año de base para la República de Kazajstán. UN معلومات بشأن سنة الأساس لجمهورية كازاخستان.
    Este año, se espera que los informes nacionales contengan por primera vez información acerca del instrumento internacional sobre localización y la intermediación ilícita. UN ومن المتوقع في هذا العام أن تضم التقارير الوطنية للمرة الأولى معلومات بشأن الصك الدولي للتعقب والسمسرة غير المشروعة.
    Sírvanse asimismo facilitar información acerca del enjuiciamiento y el castigo de los autores, y sobre la concesión de una indemnización adecuada y el apoyo a las víctimas. UN يرجى أيضا تقديم معلومات بشأن محاكمة المرتكبين وعقابهم، وكذلك بشأن منح الضحايا تعويضا ودعما ملائمين.
    El PNUD ha dado a conocer directrices para ayudar a las dependencias y administradores locales a determinar el respectivo grado de riesgo con respecto al año 2000 y estableció un espacio en la World Wide Web con información acerca del problema del año 2000. UN وأصدر البرنامج مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات كل على حدة والمديرين المحليين، لتقييم ما سيواجهونه من صعوبات في عام ٢٠٠٠، وأنشأ موقعا على الشبكة مزودا بمعلومات عن مشكلة عام ٢٠٠٠.
    a) Acceso sin restricciones a toda la información acerca del número de personas privadas de libertad en lugares de detención según la definición del artículo 4 y sobre el número de lugares y su emplazamiento; UN (أ) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلا عن عدد الأماكن ومواقعها؛
    El orador pide información acerca del carácter de esos tribunales, cuándo se crearon y cómo funcionan. UN وطلب معلومات حول طبيعة هذه المحاكم: متى أنشئت؟ وكيف تعمل؟.
    información acerca del VIH y el sida UN معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    No había información acerca del número de padres a los que las madres habían impedido visitar a los hijos. UN ولا تتوفر أي معلومات فيما يتعلق بعدد اﻵباء الذين منعتهم اﻷمهات من رؤية أطفالهم.
    Debería encomendarse a especialistas en información que hicieran una campaña de información para asegurar que se respondieran todas las preguntas del personal y que se diera a conocer periódicamente información acerca del proceso de reforma en marcha. UN لذا، ينبغي أن يقوم أخصائيو اﻹعلام بتنظيم حملة إعلامية لضمان اﻹجابة على أسئلة الموظفين وإتاحة كل ما يستجد من معلومات عن عمليات اﻹصلاح الجارية.
    Conseguí información acerca del hombre del depósito de cadáveres. Open Subtitles حصلت على معلومات عن الرجل الذى فى المشرحة.
    ¿Tienes información acerca del pervertido? Open Subtitles هل لديك معلومات عن المستغل الجنسي ؟ رأيته قبل دقيقتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus