Contiene documentos oficiales y otra información acerca del Convenio y su protocolo; | UN | ويوفر الموقع وثائق رسمية وغيرها من المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
Se debería considerar la posibilidad de aplicar un sistema para reunir información acerca del modo en que la reglamentación se está poniendo en práctica. | UN | وكذلك ينبغي النظر في مسألة إنشاء نظام إبلاغ من أجل جمع المعلومات عن كيفية تطبيق تلك اللوائح في الممارسة العملية. |
Considera, asimismo, que se debe dar mayor impulso al banco de datos sobre la información acerca del peligro de las minas y las técnicas para su remoción. | UN | ونرى أيضا أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر ﻹنشاء بنك للبيانات لتوفير المعلومات عن خطر اﻷلغام ووسائل إزالتها. |
La República Islámica del Irán carece de toda información acerca del asesinato de las personas mencionadas. | UN | ليس لدى جمهورية إيران اﻹسلامية أية معلومات بشأن مصرع اﻷشخاص المعنيين. |
Una mayoría considerable de esos Estados proporcionó información acerca del modelo y tipo de material objeto del informe. | UN | وقدمت أغلبية كبيرة من تلك الدول معلومات بشأن طراز ونوع المعدات المبلغ عنها. |
A continuación el gobierno inició un programa importante que brindara a las familias información acerca del amamantamiento, la necesidad de la vacunación y otras cuestiones relacionadas con la salud. | UN | وفي مرحلة لاحقة استهلت الحكومة برنامجا كبيرا لتزويد اﻷسر المعيشية بمعلومات عن الرضاعة الطبيعية وتوعيتهم بأهمية التحصين، وغير ذلك من القضايا الصحية ذات الصلة. |
Otro orador solicitó más información acerca del costo de la administración del sistema de coordinador residente. | UN | وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
Otro orador solicitó más información acerca del costo de la administración del sistema de coordinador residente. | UN | وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
Tan sólo este hecho proporcionó un volumen sin precedentes de información acerca del estado y la difusión de la ciencia y la tecnología en todo el mundo. | UN | وهذا وحده وفر مجموعة لم يسبق لها مثيل من المعلومات عن حالة وانتشار العلم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم. |
Otro orador solicitó más información acerca del costo de la administración del sistema de coordinador residente. | UN | وطلب متكلم آخر مزيدا من المعلومات عن تكلفة إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
También habría que incluir información acerca del programa de impresión que se hace por contrata y el costo comparado de la impresión interna y externa. | UN | وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن برنامج الطباعة المتعاقد عليه مع مصادر خارجية والتكاليف المقارنة لكل من الطباعة داخل المنظمة والطباعة الخارجية. |
También invita al Gobierno a que proporcione más información acerca del sistema de cooperativas rurales y las ventajas que representa para la mujer. | UN | وتدعو اللجنة الحكومة أيضا إلى تقديم مزيد من المعلومات عن نظام التعاونيات الريفية وفوائدها بالنسبة للمرأة. |
Otra prueba de la vulnerabilidad del trabajo de la mujer con respecto al del hombre aparece en la información acerca del lugar en el que desarrollan sus actividades los trabajadores. | UN | ودليل آخر على ضعف عمل الأنثى، مقابل عمل الرجل، يمكن أن يوجد في المعلومات عن المكان الذي يؤدى فيه النشاط. |
información acerca del año de base para la República de Kazajstán. | UN | معلومات بشأن سنة الأساس لجمهورية كازاخستان. |
Este año, se espera que los informes nacionales contengan por primera vez información acerca del instrumento internacional sobre localización y la intermediación ilícita. | UN | ومن المتوقع في هذا العام أن تضم التقارير الوطنية للمرة الأولى معلومات بشأن الصك الدولي للتعقب والسمسرة غير المشروعة. |
Sírvanse asimismo facilitar información acerca del enjuiciamiento y el castigo de los autores, y sobre la concesión de una indemnización adecuada y el apoyo a las víctimas. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات بشأن محاكمة المرتكبين وعقابهم، وكذلك بشأن منح الضحايا تعويضا ودعما ملائمين. |
El PNUD ha dado a conocer directrices para ayudar a las dependencias y administradores locales a determinar el respectivo grado de riesgo con respecto al año 2000 y estableció un espacio en la World Wide Web con información acerca del problema del año 2000. | UN | وأصدر البرنامج مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات كل على حدة والمديرين المحليين، لتقييم ما سيواجهونه من صعوبات في عام ٢٠٠٠، وأنشأ موقعا على الشبكة مزودا بمعلومات عن مشكلة عام ٢٠٠٠. |
a) Acceso sin restricciones a toda la información acerca del número de personas privadas de libertad en lugares de detención según la definición del artículo 4 y sobre el número de lugares y su emplazamiento; | UN | (أ) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تتعلق بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بأماكن احتجازهم على النحو المبين في المادة 4 فضلا عن عدد الأماكن ومواقعها؛ |
El orador pide información acerca del carácter de esos tribunales, cuándo se crearon y cómo funcionan. | UN | وطلب معلومات حول طبيعة هذه المحاكم: متى أنشئت؟ وكيف تعمل؟. |
información acerca del VIH y el sida | UN | معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
No había información acerca del número de padres a los que las madres habían impedido visitar a los hijos. | UN | ولا تتوفر أي معلومات فيما يتعلق بعدد اﻵباء الذين منعتهم اﻷمهات من رؤية أطفالهم. |
Debería encomendarse a especialistas en información que hicieran una campaña de información para asegurar que se respondieran todas las preguntas del personal y que se diera a conocer periódicamente información acerca del proceso de reforma en marcha. | UN | لذا، ينبغي أن يقوم أخصائيو اﻹعلام بتنظيم حملة إعلامية لضمان اﻹجابة على أسئلة الموظفين وإتاحة كل ما يستجد من معلومات عن عمليات اﻹصلاح الجارية. |
Conseguí información acerca del hombre del depósito de cadáveres. | Open Subtitles | حصلت على معلومات عن الرجل الذى فى المشرحة. |
¿Tienes información acerca del pervertido? | Open Subtitles | هل لديك معلومات عن المستغل الجنسي ؟ رأيته قبل دقيقتان |