"información complementaria que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات التكميلية التي
        
    • المعلومات الإضافية التي
        
    • المعلومات التكميلية المقدمة
        
    • معلومات تكميلية يتعين
        
    • المعلومات التكميلية أن
        
    • المعلومات الإضافية المقدمة
        
    • مزيد من المعلومات منها بأنه
        
    • معلومات تكميلية مطلوب
        
    • معلومات إضافية قد
        
    • معلومات المتابعة التي
        
    • المعلومات المكملة التي من
        
    • المعلومات التكميلية المقدَّمة
        
    • المعلومات الإضافية الواردة
        
    • معلومات تكميلية تقدم
        
    En cualquier caso, el orador agradece a la delegación la información complementaria que acaba de dar verbalmente. UN وعلى كل حال، فإن السيد لالاه يشكر الوفد على المعلومات التكميلية التي قدمها تواً شفهياً.
    Asimismo observa, a partir de la información complementaria que se le ha facilitado, que si bien la mayoría de las publicaciones se distribuirían en formatos impreso y digital, algunas sólo se distribuirían en impreso. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أنه في حين أن معظم المنشورات سيتاح بالشكلين المطبوع والإلكتروني على حد سواء، فإن عددا من المنشورات سيتاح مطبوعا فقط.
    La Comisión Consultiva observa que, aunque en la información complementaria que se le facilitó se preveían aumentos en las existencias del inventario, no se hacían descripciones referenciadas en las partidas presupuestarias en las que se proponían adquisiciones. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، بالرغم مما ورد في المعلومات التكميلية التي قدمت إليها من توقع ازدياد الموجودات ، فإنه لم يقدم أي سرد لتوضيحات مرجعية ذات صلة تحت بنود الميزانية المقترحة.
    Espera con interés recibir la información complementaria que prometió la delegación. UN وأعلنت أنها تتوقع الحصول على المعلومات الإضافية التي وُعدت بتسليمها.
    En vista de las razones expuestas en la información complementaria que se le suministró, la Comisión Consultiva recomienda aprobar las reclasificaciones. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف للأسباب المذكورة في المعلومات التكميلية المقدمة إليها.
    La información complementaria, que comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    Si bien, en definitiva, la Comisión recibió la mayor parte de la información que había solicitado, la información complementaria que se le proporcionó inicialmente adolecía de serias deficiencias. UN ورغم أن اللجنة قد حصلت في نهاية الأمر على معظم المعلومات التي طلبتها، فقد اتضح لها أن المعلومات التكميلية التي قدمت إليها في البداية تنطوي على جوانب قصور شديدة في العديد من الجوانب.
    A partir de la información complementaria que se ha facilitado, la Comisión observa que este puesto se solicita para actualizar y aumentar el volumen de los datos estadísticos recopilados, especialmente en relación con los indicadores que se utilizan para supervisar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أن الوظيفة مطلوبة لاستكمال وزيادة حجم البيانات الإحصائية، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤشرات المستخدمة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ese sentido, la Comisión observa a partir de la información complementaria que la disminución de 156.100 dólares en las necesidades de subvenciones y contribuciones incluye una disminución relacionada con la conversión propuesta. UN و في هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أن خفضا في الاحتياجات من الهبات والتبرعات قدره 100 156 دولار يشمل خفضا ذا صلة بالتحوّل المقترح.
    El presente anexo contiene información complementaria que debe figurar en el informe del Secretario General. UN 1 - يتضمن هذا المرفق المعلومات التكميلية التي يتعين أن يقدمها الأمين العام في تقريره.
    El presente anexo contiene información complementaria que debe figurar en el informe del Secretario General. UN 1 - يتضمن هذا المرفق المعلومات التكميلية التي يتعين أن يقدمها الأمين العام في تقريره.
    La Comisión Consultiva observa que, en la información complementaria que le ha sido facilitada, la propuesta correspondiente al período 2003/2004 refleja un aumento del número de buques, que pasarían de 13 en 2002/2003 a 26 en 2003/2004. UN 51 - تستشف اللجنة من المعلومات الإضافية التي زودت بها أن الاقتراح المتعلق بعام 2003/2004 يشتمل على زيادة عدد السفن من 13 سفينة في الفترة 2002/2003 إلى 26 سفينة في الفترة 2003/2004.
    b. La información complementaria que pudiera considerarse adecuada podría contener: UN ب- يمكن أن تشمل المعلومات الإضافية التي يمكن اعتبارها مناسبة ما يلي:
    A su vez, las observaciones finales que formulan los Comités sobre los informes de los Estados partes y la información complementaria que aportan los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han permitido tomar decisiones fundadas, en materia de cooperación con los programas por países. UN كذلك، فإن الملاحظات الختامية للجنتين على تقارير الدول الأطراف، فضلا عن المعلومات الإضافية التي توفرها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، قد ساعدت بدورها في توفير المعلومات للتعاون البرنامجي القطري.
    En la información complementaria que se le proporcionó, la Comisión observa que la diferencia debida a la liquidación de reclamaciones aumentó a 553.000 dólares. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفرق المنسوب إلى تسوية المطالبات قد ارتفع إلى 000 553 دولار.
    La Comisión Consultiva observa que, según la información complementaria que se le proporcionó, el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gastos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق.
    La Comisión Consultiva pide que se incluya información detallada sobre los gastos de seguridad en la información complementaria que se le presente antes de que examine los informes financieros correspondientes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz afectadas. UN تطلب اللجنة الاستشارية إدراج معلومات مفصلة عن النفقات المتصلة بالأمن في المعلومات التكميلية المقدمة إليها قبل نظرها في تقارير أداء الميزانيات بشأن كل عمليات حفظ السلام المعنية.
    En el presente anexo se incluye la información complementaria que el Secretario General tiene la obligación de presentar. UN 1 - يوفر هذا المرفق معلومات تكميلية يتعين على الأمين العام أن يقدمها في تقريره.
    La Comisión Consultiva observa a partir de la información complementaria que este puesto se solicita para que preste asistencia en las actividades relacionadas con las prácticas jurídicas y comerciales en las actividades industriales basadas en el conocimiento y el desarrollo empresarial. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظيفة مطلوبة للمساعدة في أنشطة متصلة بالممارسات القانونية والتجارية في الصناعات القائمة على المعرفة وفي تنمية المؤسسات.
    La Comisión Consultiva observó en la información complementaria que se le proporcionó que el proceso de paso de equipo a pérdidas y ganancias era lento en la misión. UN لاحظت اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة أن عملية شطب المعدات بطيئة في البعثة.
    El Comité podrá asimismo comunicar a un Estado parte al que haya decidido solicitar información complementaria que podrá autorizar a un representante para que esté presente en una sesión; dicho representante deberá estar en condiciones de responder las preguntas que le haga el Comité y de formular declaraciones acerca de informes ya presentados por su Estado y podrá asimismo presentar nueva información de ese Estado. UN ويجوز للجنة أيضاً إبلاغ الدولة الطرف التي تقرر اللجنة طلب مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة. وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل عن على الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق لدولته أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من دولته.
    En el presente anexo se incluye información complementaria que debe presentar el Secretario General. UN المرفق ١ - يشتمل هذا المرفق على معلومات تكميلية مطلوب من اﻷمين العام اﻹبلاغ عنها.
    Mi Gobierno tendrá mucho gusto en facilitar al Comité la información complementaria que éste juzgue necesaria. UN ويسعد حكومتي تزويد اللجنة بأية معلومات إضافية قد تراها اللجنة ضرورية.
    En su decisión 50/500, de 17 de septiembre de 1996, la Asamblea General aplazó el examen de varios de los informes anteriormente mencionados hasta el quincuagésimo primer período de sesiones, en espera de que se presentara la información complementaria que pidió la Comisión Consultiva en su informe (A/50/985), incluido, entre otras cosas, un análisis de la relación costo–beneficio de la Base. UN ١٢ - وقامت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بتأجيل النظر في التقارير المشار إليها أعلاه إلى دورتها الثانية والخمسين، ريثما يتم تقديم معلومات المتابعة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها )A/50/985( والتي تتضمن تحليل فوائد التكاليف لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    De conformidad con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 12, el Secretario General transmitió esa notificación a todas las Partes y a otros países, solicitándoles sus observaciones al respecto, así como toda la información complementaria que pudiera ayudar a la Junta a formular su dictamen. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12، أحال الأمين العام ذلك الاشعار الى جميع الأطراف والى البلدان الأخرى، طالبا تعليقاتها بشأن الاشعار وجميع المعلومات المكملة التي من شأنها أن تساعد الهيئة في اجراء تقييمها.
    En la información complementaria que se le ha proporcionado, la Comisión observa que las contribuciones en efectivo aportadas al fondo de contribuciones voluntarias del Tribunal hasta la fecha ascienden a 13.167.717 dólares. UN وتلاحظ اللجنة من خلال المعلومات التكميلية المقدَّمة إليها أن التبرعات النقدية لصندوق التبرعات الخاص بالمحكمة بلغت حتى الآن 717 167 13 دولاراً.
    En la información complementaria que se le presentó, la Comisión observa que algunas actividades de capacitación se llevarán a cabo en lugares alejados como Singapur, Los Angeles y Montreal, y que en esa capacitación rara vez participan menos de dos funcionarios. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية الواردة إليها أنه من المقرر الاضطلاع ببعض أنشطة التدريب في أماكن بعيدة مثل سنغافورة ولوس أنجلس ومونتريال، وأن هذا التدريب قلما يضم أقل من موظفين.
    En el anexo II figura información complementaria que incluye una descripción detallada de cada una de las partidas presupuestarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus