"información de las naciones unidas para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة للإعلام في
        
    • الأمم المتحدة للإعلام من أجل
        
    • اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم على
        
    • اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم في مجال البحوث المتصلة
        
    • اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل
        
    • الأمم المتحدة للإعلام لكي
        
    Con ese fin, el Departamento tratará de reasignar algunos de los recursos liberados por la consolidación de los centros de información de las Naciones Unidas para asegurarse de que la evaluación sistemática de sus actividades cuenta con financiación suficiente. UN ومن أجل هذا الغرض، ستسعى الإدارة إلى تخصيص بعض الموارد المتوفرة من دمج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في بعضها البعض، لضمان توافر تمويل كاف للتقييم النظامي لأنشطتها.
    Varios otros oradores se refirieron a los gastos que compartían sus gobiernos al acoger a los centros de información de las Naciones Unidas en su territorio y pusieron de relieve las ventajas que representaban los centros de información de las Naciones Unidas para sus propios países y los países a los que prestaban servicios. UN وأشار عدة متكلمين آخرين إلى التكاليف التي تتحملها حكوماتهم في إيواء مراكز الأمم المتحدة للإعلام فــي بلدانهم وأبـــرزوا مزايا مراكز الأمم المتحدة للإعلام في بلدانهم والبلدان التي تقدم خدمات فيها.
    En el informe del Comité de Información se señala claramente la importancia de la red de centros de información de las Naciones Unidas para mejorar la imagen pública de la Organización, sobre todo en los países en desarrollo. UN 48 - وأضاف أن تقرير لجنة الإعلام يشدد بوضوح على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مجال تعزيز الصورة التي تكوَّن في أذهان العامة عن الأمم المتحدة، لا سيما في البلدان النامية.
    Además, el Departamento proporcionaba constantemente orientación y productos a los centros de información de las Naciones Unidas, para que pudieran llevar a cabo campañas de comunicación en el nivel local. UN إضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة الإرشاد والمنتجات على نحو منتظم لمراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل تمكينها من القيام بحملات إعلامية على الصعيد المحلي.
    Centro de información de las Naciones Unidas para el Perú http://www.uniclima.org.pe/index1.htm UN مركز الأمم المتحدة للإعلام في بيرو http://www.uniclima.org.pe/index1.htm
    Dada la importancia de los servicios de divulgación del Departamento a través de los centros de información de las Naciones Unidas para dar a conocer mejor la labor de la Organización, continúa siendo de la máxima importancia el apoyo presupuestario continuado a las actividades de comunicación de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى أهمية خدمات التوعية التي تقدمها الإدارة عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام في زيادة الدعاية لأعمال المنظمة، سيظل استمرار دعم الميزانية لأنشطة اتصالات الأمم المتحدة حيويا أيضا.
    151. Observa con preocupación que el puesto de Director de la Oficina del Centro de información de las Naciones Unidas para el África Central aún permanece vacante pese a los diversos llamamientos que los Estados Miembros de la subregión han hecho para que haga un nombramiento a fin de llenarlo; UN 151- تلاحظ بقلق كون وظيفة مكتب مركز الأمم المتحدة للإعلام في وسط أفريقيا لا تزال شاغرة، على الرغم من عدة نداءات وجهتها الدول الأعضاء في هذه المنطقة دون الإقليمية من أجل ضمان تعيين شخص لملء الوظيفة؛
    El establecimiento de criterios concretos de actuación permitiría al Departamento de Información Pública evaluar la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas para prestar el mejor servicio posible con los recursos disponibles. UN 16 - من شأن وضع معايير محددة للأداء أن يمكّن إدارة شؤون الإعلام من تقييم فعالية مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تقديم أفضل الخدمات الممكنة بالموارد المتاحة.
    34. Destaca la importancia que tiene la red de centros de información de las Naciones Unidas para mejorar la imagen pública de las Naciones Unidas y difundir los mensajes de las Naciones Unidas entre las poblaciones locales, especialmente en los países en desarrollo; UN 34 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة ونشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    34. Destaca la importancia que tiene la red de centros de información de las Naciones Unidas para mejorar la imagen pública de las Naciones Unidas y difundir los mensajes de las Naciones Unidas entre las poblaciones locales, especialmente en los países en desarrollo; UN 34 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    Bangladesh subraya la importancia de los centros de información de las Naciones Unidas para la difusión y la promoción de las actividades de la Organización en los países en desarrollo y, en particular, toma nota con reconocimiento de la labor del centro de noticias de Dhaka. UN 33 - أكَّد أهمية مراكز الأمم المتحدة للإعلام في النشر عن أنشطة المنظمة وتعزيزها في البلدان النامية. ولاحظ بصفة خاصة مع الإعراب عن الامتنان عمل مركز دكا للأنباء.
    34. Destaca la importancia que tiene la red de centros de información de las Naciones Unidas para mejorar la imagen pública de las Naciones Unidas y difundir los mensajes de las Naciones Unidas entre las poblaciones locales, especialmente en los países en desarrollo; UN 34 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    32. Destaca la importancia que tiene la red de centros de información de las Naciones Unidas para mejorar la imagen pública de las Naciones Unidas y difundir los mensajes de las Naciones Unidas entre las poblaciones locales, especialmente en los países en desarrollo; UN 32 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    32. Destaca la importancia que tiene la red de centros de información de las Naciones Unidas para mejorar la imagen pública de las Naciones Unidas y difundir los mensajes de las Naciones Unidas entre las poblaciones locales, especialmente en los países en desarrollo; UN 32 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    También emitió cuatro comunicados de prensa a través de sus servicios de cobertura de reuniones que fueron distribuidos a la red de centros de información de las Naciones Unidas para su difusión local. UN وأصدرت أربعة بيانات صحفية أعدها قسم تغطية الاجتماعات التابع لها وعمّمها على شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشرها محليا.
    También emitió cuatro comunicados de prensa a través de su Sección de Información sobre Reuniones y los distribuyó a la red de centros de información de las Naciones Unidas para su difusión local. UN وأصدرت أربعة بيانات صحفية أعدها قسم تغطية الاجتماعات التابع للإدارة وعمّمها على شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشرها محليا.
    c) En cuanto a la computadorización y coordinación, los miembros de la Conferencia, en cuanto usuarios internos del Sistema de información de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, reiteraron la importancia que atribuían a la mejora y facilitación del acceso a la información contenida en ese sistema. UN )ج( وفيما يتعلق بالحوسبة والتنسيق، عاد أعضاء المؤتمر بوصفهم مستخدمين داخليين لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بشؤون نزع السلاح ليؤكدوا اﻷهمية التي يعلقونها على تحسين وتسهيل إمكانية الحصول على المعلومات التي يتضمنها هذا النظام.
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática establecido por el Consejo Económico y Social a fin de armonizar y mejorar los sistemas de información de las Naciones Unidas para la utilización y el acceso óptimos de todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لنظم المعلومات، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول اﻷعضاء،
    Siempre que es posible, el Secretario General informa al Comité de Información sobre los llamamientos que hace a los gobiernos anfitriones de centros de información de las Naciones Unidas para que proporcionen locales gratuitamente o para que subvencionen los gastos de alquiler. UN 23 - يقدم الأمين العام كل ما أمكن تقارير إلى لجنة الإعلام بشأن نداءاته إلى الحكومات المضيفة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام لكي توفر مباني بدون إيجار أو بإيجار مدعوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus