"información de vuelos de ankara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات الطيران بأنقرة
        
    • معلومات طيران أنقرة
        
    • معلومات الطيران لأنقرة
        
    • معلومات الطيران لأنقرا
        
    El avión partió hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وغادرت الطائرة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El avión más tarde despegó, alejándose hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وأقلعت الطائرة فيما بعد في اتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El avión regresó a la región de información de vuelos de Ankara el 29 de septiembre. UN وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة في 29 أيلول/سبتمبر.
    El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    C. El otro avión C-130 despegó del aeropuerto clandestino de Tymbou (en el que había aterrizado el día anterior) y se alejó hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN (ج) وأقلعت الطائرة الأخرى من طراز سي - 130، من مطار تيمبو غير القانوني (الذي حطت فيه في اليوم السابق) وغادرت في اتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرة.
    CN - 235 regresó más tarde a la región de información de vuelos de Ankara. UN ثم عادت الطائرة من طراز CN-235 باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Un avión C - 130 y el avión B - 200 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز C-130 وأخرى من طراز B-200 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Un avión F - 4 sobrevoló la zona de Kyrenia, donde se le unió el avión F - 16, y sobrevolaron juntos la zona de Nicosia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز F-4 فوق منطقة كيرينيا حيث التقت بطائرة من طراز F-16 وحلقتا معا فوق منطقة نيقوسيا قبل أن تعودا إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Dos de los aviones F - 4 sobrevolaron la zona del Cabo de San Andrés y las otras tres zonas de Famagusta - Nicosia - Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-4 فوق مناطق رأس أبوستولوس أندرياس في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Un avión C - 130 sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - El otro avión C - 130 sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرة الأخرى من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - El avión C - 160, sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرة من طراز C-160 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Los dos aviones CN - 235 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرتان من طراز CN-235 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Los aviones C - 130 sobrevolaron la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresaron luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرتان من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعودا بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El avión regresó el mismo día a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    A. Los diez aviones NF-5 despegaron en dos formaciones del aeropuerto clandestino de Tymbou (en el que habían aterrizado el 20 de julio) y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas ocupadas de Kyrenia, Mesaoria y Karpasia antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN (أ) أقلعت الطائرات العشر (10)، من طراز ن ف - 5، في تشكيلتين، من مطار تيمبو غير القانوني (حيث كانت قد هبطت في 20 تموز/يوليه)، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فوق المناطق المحتلة لكيرينيا، وميساوريا، وكارباسيا، قبل مغادرتها في اتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرة.
    El 19 de marzo de 2003, una aeronave militar turca B-200 despegó del aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República de Chipre, donde había aterrizado dos días antes, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio nacional de la República de Chipre sobre la zona de Mesaoria y antes de salir con rumbo a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 19 آذار/مارس 2003، أقلعت طائرة (1) حربية تركية من طراز بي - 200 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، حيث هبطت قبل يومين، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فوق منطقة ميساوريا وقبل أن تخرج باتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus