"información del departamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات التابعة لإدارة
        
    • المعلومات في إدارة
        
    • المعلومات التابع للإدارة
        
    • المعلومات في الإدارة
        
    • المعلومات بإدارة
        
    • معلومات إدارة
        
    • معلومات من إدارة
        
    • معلومات من وزارة
        
    • اﻻعﻻمي الذي تضطلع به ادارة
        
    • المعلومات التابع لإدارة
        
    • المعلومات للإدارة
        
    • المعلومات التابعة للإدارة
        
    • المعلومات بالإدارة
        
    • إدارة المعلومات في
        
    • الإدارة الإعلامي
        
    La División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión sigue siendo un asociado vital en esta esfera y en todas las demás innovaciones tecnológicas emprendidas por el Departamento de Información Pública. UN ولا تزال شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة شؤون الإدارة والتنظيم شريكا حيويا لنا في هذا المجال وفي جميع الابتكارات التكنولوجية التي أدخلتها إدارة شؤون الإعلام.
    No se han incluido las necesidades de infraestructura y apoyo técnico de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión, que son esenciales para esa actividad. UN ولم تُدرج احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بالدعم بتوفير البنية الأساسية والدعم التقني، وهما عنصران أساسيان لهذا النشاط.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información, del Departamento de Administración y Gestión, debe ayudar a la División de Estadística y a las comisiones regionales a elaborar normas compatibles para los sistemas de tecnología de la información. UN ينبغي لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية والتنظيم أن تقدم المساعدة إلى الشعبة الإحصائية واللجان الإقليمية في وضع معايير متساوقة لنظم تكنولوجيا المعلومات.
    Dichas consultas deberían tener lugar en el contexto de la estrategia de Información del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; UN وينبغي أن تجري هذه المشاورات في سياق استراتيجية المعلومات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    La disponibilidad de suficiente personal en la sección de tecnología de la Información del Departamento es vital para la prestación ininterrumpida de servicios esenciales. UN وقال إن توفير العدد الكافي من الموظفين لقسم تكنولوجيا المعلومات التابع للإدارة أمر أساسي لتوفير الخدمات الأساسية من دون انقطاع.
    Se ha examinado el sistema de gestión de la Información del Departamento y, una vez aplicado, el nuevo sistema para toda la Organización facilitará la gestión y verificación amplias de los datos. UN وقال إنه تم استعراض أسلوب إدارة المعلومات في الإدارة وأنه عندما يتم تنفيذ الأسلوب الجديد سيكون هناك نظام على نطاق المنظمة ييسِّر الإدارة الشاملة للبيانات والتحقق منها.
    La estrategia general del plan de recuperación para casos de desastre y continuidad institucional es coordinada por el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y se ejecuta por etapas en la Misión. UN يجري تنسيق الاستراتيجية العامة للتعافي من الكوارث وخطة استمرار الأعمال عن طريق دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بإدارة عمليات حفظ السلام، ويجري تنفيذها على مراحل في البعثة.
    El Departamento de Información Pública y la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión están examinando conjuntamente el establecimiento de servicios de gestión externa de sitios en la Internet. UN تجري المناقشات بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية قصد الحصول على خدمات الاستضافة لشبكة الإنترنت.
    En asociación con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría, el DIP administra los derechos de acceso, así como la estructura de directorio del sitio. UN و تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، الإشراف على حقوق استخدام الموقع وتنظيم دليله.
    Atendiendo a dicha petición, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue colaborando con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión para minimizar, cuando no eliminar, las duplicaciones innecesarias. UN واستجابة لذلك، تواصل الإدارة التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الزيادات التي لا لزوم لها إن لم يكن من الممكن التخلص منها.
    El Departamento está tratando la cuestión de la gobernanza de Internet con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión con vistas a crear unas normas técnicas y mejorar el sistema de gobernanza. UN وتعكف الإدارة على معالجة قضية إدارة الإنترنت، مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، بهدف وضع معايير تقنية ونظام إدارة محسَّن.
    Por el momento, la propuesta se refiere a la integración de los recursos existentes en la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وفي هذه المرحلة، يتعلق المقترح بدمج الموارد الحالية من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    El Departamento sigue colaborando estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión sobre la adquisición de un sistema de gestión del contenido para Internet. UN وواصلت الإدارة العمل المباشر مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل اقتناء نظام لإدارة المحتوى الشبكي.
    Establecer la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones mediante la integración de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y parte de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الدمج بين شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وبين جزء من شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las consultas deberían tener lugar en el contexto de la estrategia de Información del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; UN وينبغي أن تجري هذه المشاورات في سياق استراتيجية المعلومات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    La Sección de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión supervisa el sistema de Registro Electrónico. UN يشرف قسم تكنولوجيا المعلومات في إدارة الشؤون الإدارية على نظام السجل الإلكتروني.
    En 1996-1997 proseguirá el desarrollo de las bases y los sistemas de Información del Departamento de Asuntos Humanitarios, haciéndose especial hincapié en facilitar el acceso en los planos regional, nacional y local. UN كما سيستمر فـي فتـرة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ تطوير قواعد ونظم المعلومات في إدارة الشؤون اﻹنسانية، مع التأكيد بوجه خاص على إتاحة الوصول إليها على اﻷصعدة اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Se mantendrá un sistema eficiente en previsión de la aplicación del sistema general de procesamiento de documentos según los objetivos de la gestión mundial integrada basados en las recomendaciones de la evaluación de los principales sistemas de información en los cuatro lugares de destino con servicios de conferencias y de la junta de gobernanza sobre la tecnología de la Información del Departamento. UN المحافظة على نظام كفء توقعا لتنفيذ النظام العالمي لتجهيز الوثائق بحسب أهداف الإدارة العالمية المتكاملة وبناء على التوصيات الواردة في دراسة الأنظمة بجميع مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات المؤتمرات و مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات التابع للإدارة.
    En un examen de las necesidades de gestión de la Información del Departamento se observaron claramente las siguientes necesidades urgentes: UN وحدد استعراض لاحتياجات إدارة المعلومات في الإدارة بوضوح الاحتياجات العاجلة التالية:
    El Servicio de Tecnología de la Información del Departamento de Información Pública se ocupa del funcionamiento, la administración y el mantenimiento del servidor multimedios de la Organización, mientras que la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión sigue encargada del servidor primario de la Web, así como del equipo, la red y los aspectos de conectividad correspondientes. UN ويقوم قسم تكنولوجيا المعلومات بإدارة شؤون اﻹعلام بتشغيل الحاسوب المركزي المتعدد وسائط واﻹعلام والتابع للمنظمة وصيانته، بينما ما زالت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإدارة الشؤون اﻹدارية هي المسؤولة عن حاسوب خدمة الشبكة الرئيسي واﻷجهزة ذات الصلة والجوانب المتعلقة بالشبكة والتوصيل.
    Para asegurarse de que la Información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no corra peligro, el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información ha de establecer estratégicamente sistemas paralelos capaces de transmitir la información necesaria entre las Naciones Unidas y el personal sobre el terreno. UN ولكفالة عدم تعرض معلومات إدارة عمليات حفظ السلام للخطر، يطلب من دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أن تطبق بطريقة استراتيجية نظما موازية تتيح تبادل المعلومات المناسبة بشأن الولاية بين الأمم المتحدة والأطراف المحلية.
    A 1º de diciembre de 1997, se había recibido Información del Departamento de Asuntos Humanitarios, el Departamento de Información Pública, la División de los Derechos de los Palestinos, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Corte Internacional de Justicia, la Liga de los Estados Árabes y la Liga Howard para la Reforma Penal. UN وحتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وردت معلومات من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة اﻹعلام العام والشعبة المسؤولة عن حقوق الشعب الفلسطيني، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي، ومحكمة العدل الدولية وجامعة الدول العربية ورابطة هوارد لﻹصلاح الجنائي.
    Conforme a 15 C.F.R. § 766, el querellado tiene derecho, entre otras cosas, a que se le dé traslado de los cargos que se le imputan, a refutar o responder a esos cargos, a obtener Información del Departamento de Comercio respecto de una reclamación o defensa en las actuaciones y a una audiencia ante el juez administrativo. UN وبموجب الباب 15، مدونة اللوائح التنظيمية الفيدرالية، المادة 766، يحق للمتهمين، في جملة أمور، الحصول على إخطار بالتهم الموجهة إليهم، وأن تُسنح لهم الفرصة للإجابة أو الرد على تلك الاتهامات والفرصة للحصول على معلومات من وزارة التجارة ذات صلة بأي دعوى أو دفاع في الإجراءات القانونية والفرصة لجلسة استماع أمام قاضي القانون الإداري.
    En los últimos seis meses, la Sección de Tecnología de la Información del Departamento de Información Pública ha presentado más de 292 horas de transmisión en vivo por la Web, que se han archivado con miras a su retransmisión, atendiendo a la demanda de los usuarios. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، قدم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لإدارة شؤون الإعلام أكثر من 292 ساعة من البث الشبكي الحي، وقد تم تخزينها في الأرشيف لإعادة بثها بناء على طلب المستعملين.
    Seguía desarrollándose la estrategia de gestión de la Información del Departamento. UN ويجري الآن وضع استراتيجية لإدارة المعلومات للإدارة.
    Los sitios fueron diseñados en el marco de un proyecto de colaboración de los equipos de tecnología de la Información del Departamento en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el Centro Regional de Información de Bruselas, en cooperación con el personal de los centros interesados. UN وقد صممت تلك المواقع أفرقة تكنولوجيا المعلومات التابعة للإدارة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك ولمركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل، كمشروع تعاوني يضطلع به الموظفون في المراكز المعنية.
    En total se trata de 12 puestos del cuadro orgánico y 6 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario que se reasignaron a la Sección de Tecnología de la Información del Departamento o que antes se financiaban con recursos para personal temporario general y se convirtieron a puestos de plantilla en el presupuesto para el bienio 2000-2001. UN ويضم هذا الجدول الوظائف التي تـم نقلهــا حتى الآن أو التي تم تحويلهـــا من بنــد المساعـــدة المؤقتـــة العامة في ميزانية 2000-2001 إلى قسم تكنولوجيا المعلومات بالإدارة وتبلغ في مجموعها 12 وظيفة من الفئة الفنية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة ممولة من الميزانية العادية.
    El Anuario es un elemento central en el programa de Información del Departamento. UN والحولية جزء مهم من برنامج الإدارة الإعلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus