No obstante varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno sobre los dos casos pendientes. | UN | ولم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية. |
El Grupo de Trabajo ha enviado varios recordatorios, pero no ha recibido información del Gobierno sobre los 52 casos pendientes. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات ال52 المعلقة برغم ما وجهه إليها من رسائل التذكير. |
No se recibió nueva información del Gobierno sobre los 38 casos pendientes. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 38 حالة معلقة. |
Durante varios años, la Comisión de Expertos ha solicitado información del Gobierno sobre las medidas adoptadas para aplicar el Convenio. | UN | 29 - تلتمس لجنة الخبراء منذ عدد من السنوات معلومات من الحكومة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية. |
126. No obstante varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno sobre estos casos pendientes. | UN | 126- ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات من الحكومة عن تلك الحالات المعلقة على الرغم من إرساله عدة رسائل تذكير. |
Pese al envío de varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno sobre los diez casos pendientes. | UN | ولم ترد إلى الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات ال10 المعلقة، بالرغم من إرسال عدد من رسائل التذكير. |
43. El Relator Especial lamenta no haber recibido aún información del Gobierno sobre los casos mencionados y espera que responda pronto. | UN | ٣٤- ويأسف المقرر الخاص إنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات المذكورة ويأمل أن تستجيب الحكومة سريعاً. |
50. Durante el período examinado no se ha recibido ningún tipo de información del Gobierno sobre este caso. En consecuencia, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de la desaparecida. | UN | 50- ولم يتلق الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، أي معلومات من الحكومة بشأن هذه الحالة، لذا فهو لا يستطيع تقديم أي إفادة بشأن مصير المعنية بالأمر ولا بشأن مكان وجودها. |
137. En el período examinado no se recibió nueva información del Gobierno sobre los tres casos pendientes. | UN | 137- ولم يتلق الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض أية معلومات من الحكومة بشأن الحالات الثلاث المعلقة. |
185. No obstante varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno sobre los dos casos pendientes. | UN | 185- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية. |
En el mismo período, el Grupo de Trabajo también recibió información del Gobierno sobre los últimos resultados de la investigación realizada por el Comité Independiente. | UN | وتلقى الفريق العامل أيضاً، خلال الفترة نفسها، معلومات من الحكومة بشأن آخر ما توصلت إليه اللجنة المستقلة من نتائج فيما يتعلق بالتحقيقات التي أجرتها. |
281. Pese al envío de varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido nueva información del Gobierno sobre los tres casos pendientes. | UN | 281- ولم يتلق الفريق العامل قط أية معلومات من الحكومة بشأن هذه الحالات الثلاث المعلقة بالرغم من إرسال عدد من رسائل التذكير إليها. |
En este sentido, el Representante desearía recibir información del Gobierno sobre el resultado de la inspección administrativa del sistema judicial en Diyarbakir en cuyo contexto, según funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores, podría abordarse esta cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب ممثل الأمين العام بتلقي معلومات من الحكومة بشأن نتيجة التفتيش الإداري للنظام القضائي في ديار بكير، الذي يقول المسؤولون في وزارة الشؤون الخارجية إنه زوّد إطاراً يمكن فيه تناول هذه المسألة؛ |
69. El Grupo de Trabajo envió varios recordatorios, pero no recibió información del Gobierno sobre los dos casos pendientes. Por tanto, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | 69- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالتين المعلقتين على الرغم من رسائل التذكير العديدة التي وجهها إليها، لذا فهو ما زال غير قادر على تقديم أي إفادة بشأن مصير الشخصين المعنيين وبشأن مكان وجودهما. |
80. El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura ha recibido información del Gobierno sobre las medias adoptadas, en particular en la esfera de la reforma legislativa y penitenciaria. | UN | 80- وتسلم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب معلومات من الحكومة بشأن الخطوات الإيجابية المتخذة، خاصة في مجال الإصلاح التشريعي وإصلاح السجون(149). |
106. No obstante varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido información del Gobierno sobre estos casos pendientes. | UN | 106- ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات من الحكومة عن الحالات المعلقة بالرغم من رسائل التذكير العديدة الموجهة. |
165. No se recibió ninguna información del Gobierno sobre los casos pendientes. | UN | 165- لم ترد معلومات من الحكومة عن الحالات التي لم يُبت فيها. |
118. El Grupo de Trabajo ha enviado varios recordatorios, pero no ha recibido información del Gobierno sobre los tres casos pendientes. Por tanto el Grupo de Trabajo todavía no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. | UN | وعلى الرغم من إرسال عدة رسائل تذكير، لم يتلق الفريق العامل في أي وقت من الأوقات أية معلومات من الحكومة عن الحالات المعلقة الثلاث، ولذلك لا يزال الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم. |