El Comité agradecería recibir en el próximo informe periódico del Estado parte información detallada acerca de los progresos alcanzados en esta materia. | UN | وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
En los párrafos 27 a 30 se ofrece información detallada acerca de la situación actual del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وتتضمن الفقرات من ٢٧ إلى ٣٠ أدناه معلومات مفصلة عن المركز الحالي للمعدات المملوكة للوحدات. |
Como parte de los informes ordinarios sobre sus actividades, la Oficina proporciona información detallada acerca de cada caso. | UN | ويقوم المكتب ضمن البيان الذي يقدمه بانتظام عن أنشطته بتقديم معلومات مفصلة عن دقائق كل حالة. |
Para ello es indispensable contar con información detallada acerca de la distribución geográfica de la población. | UN | فوجود معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي للسكان أمر لا غنى عنه لتحقيق هذا الغرض. |
El Comité lamenta que no se le haya proporcionado información detallada acerca de la magnitud de este problema. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن حجم هذه المشكلة وأبعادها. |
En un informe separado se proporcionará al CCT información detallada acerca de las actividades de estos grupos terroristas. | UN | وسوف تقدم معلومات مفصلة عن أنشطة هذه الجماعات الإرهابية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير منفصل. |
La Comisión no pudo obtener información detallada acerca de ninguno de esos grupos ni se reunió con personas claramente afiliadas con ellos. | UN | ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات مفصلة عن أي من هذه الجماعات كما أنها لم تلتق بأي أشخاص ينتمون علنا إليها. |
Sírvase suministrar información detallada acerca de la situación de las trabajadoras domésticas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة خادمات المنازل. |
Sírvanse suministrar información detallada acerca de la situación de las trabajadoras domésticas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة عاملات المنازل. |
El Jefe de Distrito declaró que, debido al estado de excepción, no podía proporcionarle información detallada acerca de la situación de su esposo. | UN | فادعى رئيس المنطقة أنه لا يمكنه تقديم معلومات مفصلة عن وضع زوجها بسبب حالة الطوارئ. |
El Jefe de Distrito declaró que, debido al estado de excepción, no podía proporcionarle información detallada acerca de la situación de su esposo. | UN | فادعى رئيس المنطقة أنه لا يمكنه تقديم معلومات مفصلة عن وضع زوجها بسبب حالة الطوارئ. |
Sírvanse proporcionar información detallada acerca de estos casos. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه الحالات. |
El Comité agradecería recibir en el próximo informe periódico del Estado parte una información detallada acerca de los progresos alcanzados en esta materia. | UN | وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Se facilitó información detallada acerca de las medidas adoptadas y la situación del país. | UN | وقدمت معلومات مفصلة عن التدابير المعتمدة وعن الوضع في البلاد. |
Genera información detallada acerca de las transacciones del comercio exterior, que puede utilizarse para el análisis y la planificación económicos. | UN | وتنتج عنه معلومات تفصيلية عن معاملات التجارة الخارجية، يمكن استخدامها في التحليل والتخطيط الاقتصاديين. |
Sírvanse proporcionar información detallada acerca de su funcionamiento, especificando los recursos humanos y financieros con los que cuentan, así como su conformación. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن هيكل هذا المرصد وعمله مع بيان الموارد البشرية والمالية المتوافرة له. |
El Gobierno dijo que, no obstante la comunicación precedente, no había sido posible obtener en el tiempo disponible información detallada acerca de las investigaciones sobre las mencionadas denuncias. | UN | وذكرت الحكومة أنها رغم الرسالة السابقة، لم تستطع بعد الحصول على معلومات تفصيلية عن التحقيقات المتعلقة بالادعاءات المذكورة. |
Las Naciones Unidas deben proporcionar información detallada acerca de las razones de esas amortizaciones y pérdidas. | UN | ومضى قائلا إنه يتعين على اﻷمانة العامة توفير معلومات مفصلة بشأن اﻷسباب التي أدت الى شطب تلك الممتلكات وفقدها. |
El Comité observa también que el informe trata fundamentalmente de disposiciones jurídicas y carece de información detallada acerca de algunos artículos de la Convención, así como del seguimiento de las recomendaciones que hizo tras examinar el tercer informe periódico. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن التقرير يتناول أساساً الأحكام القانونية ويفتقر إلى معلومات تفصيلية بشأن بعض مواد الاتفاقية وكذلك إلى معلومات عن متابعة التوصيات التي وضعتها بعد بحث التقرير الدوري الثالث. |
10.3 Los autores han proporcionado información detallada acerca de sus condiciones de reclusión. | UN | ١٠-٣ وفر مقدمو البلاغ معلومات مفصلة فيما يتعلق بظروف الاحتجاز. |
En su observación anterior la Comisión había pedido al Gobierno que suministrara información detallada acerca de las medidas adoptadas para promover la igualdad de oportunidad y trato de hombres y mujeres en el empleo y la ocupación. | UN | وكانت اللجنة قد طلبت، في ملاحظاتها السابقة، إلى الحكومة تقديم معلومات مفصّلة عن التدابير المتخذة لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في العمالة والمهن. |
Proporcionen asimismo información detallada acerca de las medidas adoptadas para fomentar una educación inclusiva en el Estado parte. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات دقيقة عن التدابير المتخذة لتطوير التعليم الجامع في الدولة الطرف. |
El Comité se contentaría con recibir una copia de dichos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Singapur a estas cuestiones, así como información detallada acerca de la labor desplegada para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales que resulten pertinentes en la aplicación de la resolución 1373. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تسلمت نسخة من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد سنغافورة على هذه الأسئلة، فضلا عن أي تفاصيل تتعلق بالجهود الرامية إلى تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373. |
También sostiene que el firmante estuvo representado por letrado durante toda la instrucción de la vista y que proporcionó información detallada acerca de los delitos. | UN | وتدفع أيضاً بأن صاحب البلاغ كان يمثله محام طوال التحقيق الأولي، الذي قدم صاحب البلاغ خلاله معلومات تفصيلية فيما يتعلق بالجرائم. |