Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre la aplicación de la Convención en las Azores y Madeira, entre otras cosas facilitando datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية عن تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا، بما في ذلك من خلال بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس. |
La Comisión también recomienda que el UNFPA incluya en sus futuras presentaciones presupuestarias información detallada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta. | UN | وتوصي اللجنة أيضا أن يدرج الصندوق في بيانات الميزانية التي يقدمها مستقبلا معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ توصيات المجلس. |
El Comité pide al Gobierno del Perú que, en su informe siguiente previsto para el 30 de octubre de 1995, le proporcione información detallada sobre la aplicación efectiva de los artículos 4, 5 y 6 de la Convención. | UN | ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية. |
En su próximo informe periódico, el Estado parte debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تطبيق العهد من قِبل المحاكم الوطنية. |
El Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte figure información detallada sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | ٣١٢ - تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
El Comité desea que el Gobierno de México facilite, en su próximo informe, información detallada sobre la aplicación del artículo 5 de la Convención. | UN | ٣٩٢ - واللجنة تود أن تقدم حكومة المكسيك، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية. |
El Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte figure información detallada sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. | UN | ٣١٢ - تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
El Comité desea que el Gobierno de México facilite, en su próximo informe, información detallada sobre la aplicación del artículo 5 de la Convención. | UN | ٣٩٢ - واللجنة تود أن تقدم حكومة المكسيك، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية. |
El Comité recomienda que en informes posteriores se proporcione información detallada sobre la aplicación y el cumplimiento de medidas legislativas y políticas. | UN | ٣٧١ - وتوصي اللجنة بأن تقدم في التقارير التالية معلومات مفصلة عن تنفيذ وإنفاذ القوانين والسياسات. |
Considera que el informe inicial del Estado Parte se ajusta plenamente a las directivas generales para la presentación de los informes y contiene información detallada sobre la aplicación de cada disposición de la Convención. | UN | وتعتبر أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف متسق تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، ويقدم معلومات مفصلة عن تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre la aplicación y los resultados del plan de prevención de la transmisión maternoinfantil. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات تفصيلية عن تنفيذ خطة الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، ونتائجها. |
La segunda parte deberá contener información detallada sobre la aplicación de los artículos 2 a 7 de la Convención. | UN | ١٦٥ - وينبغي للجزء الثاني من التقرير أن يحتوي على معلومات تفصيلية عن تنفيذ المواد من ٢ إلى ٧ من الاتفاقية. |
Además, exhorta al Estado Parte a que incluya en su próximo informe periódico información detallada sobre la aplicación en las Islas Faroe y Groenlandia de todas las disposiciones de la Convención y los derechos reconocidos en ella. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيراد معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ جميع ما ورد في الاتفاقية من أحكام وما نصت عليه من حقوق في جرر فارو وغرينلاند في تقريرها الدوري التالي. |
Sin embargo, lamenta que el informe del Estado Parte no sea satisfactorio y que no haya proporcionado información detallada sobre la aplicación efectiva que se hace en la práctica de las disposiciones del Pacto. | UN | بيد أنها تأسف لكون تقرير الدولة الطرف ليس مرضيا من حيث أنه لم يقدﱢم معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي، في مجال الممارسة، ﻷحكام العهد. |
En su próximo informe periódico, el Estado parte debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales. | UN | ويتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تطبيق العهد من قِبل المحاكم الوطنية. |
Tomó nota de que el Gobierno se limitaba a reiterar las disposiciones legales en vigor y no comunicaba indicaciones sobre su aplicación práctica, y en consecuencia le pidió nuevamente que le facilitara información detallada sobre la aplicación de esa política. | UN | ولاحظت أن الحكومة اكتفت بإعادة ذكر اﻷحكام التشريعية السارية ولم تقدم أية معلومات عن تطبيقها العملي، ومن ثم طلبت اللجنة منها مجددا أن تقدم معلومات مفصلة عن تطبيق هذه السياسة. |
En su próximo informe periódico, el Estado parte debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales. | UN | كما ينبغي لها أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تنفيذ المحاكم الوطنية أحكام العهد. |
604. El Comité consideró que el informe de Colombia, en cuya elaboración no sólo habían participado organismos gubernamentales, sino también organizaciones no gubernamentales, se ajustaba a las directrices del Comité para la presentación de informes y aportaba información detallada sobre la aplicación de la mayoría de los artículos de la Convención. | UN | ٦٠٤- ورأت اللجنة أن تقريري كولومبيا، اللذين لم تشترك في إعدادهما الهيئات الحكومية فحسب بل والمنظمات غير الحكومية أيضا، يتمشيان مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تقديم التقارير، وأنهما يوردان معلومات مفصلة بشأن تطبيق غالبية مواد الاتفاقية. |
10. El Comité recomienda que el Estado parte incorpore en su próximo informe periódico información detallada sobre la aplicación práctica del marco jurídico. | UN | 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات مستفيضة عن التطبيق العملي للإطار القانوني. |
20. El Comité recomienda que en su próximo informe periódico el Estado parte incluya información detallada sobre la aplicación efectiva de las disposiciones contra la discriminación en la práctica. | UN | 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات تفصيلية عن التطبيق الفعّال للأحكام المناهضة للتمييز على أرض الواقع. |
En el anexo VI se presenta información detallada sobre la aplicación a nivel nacional de las prohibiciones relativas a las armas nucleares. | UN | 42 - وترِد في المرفق السادس تفاصيل عن التنفيذ الوطني لأشكال الحظر المتعلقة بالأسلحة النووية. |
En el presente informe se da información detallada sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto, artículo por artículo. | UN | وقد وردت معلومات مفصلة بشأن تنفيذ أحكام العهد في هذا التقرير الحالي طبقاً لمواد العهد. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional para 2008-2011 sobre la Lucha contra la Trata de Personas, también en relación con las consignaciones presupuestarias para las actividades conexas. | UN | يرجى تقديم معلومات وافية عن تنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2008-2011 بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك فيما يتعلق بمخصصات الميزانية للأنشطة ذات الصلة. |
122. El Comité acoge con beneplácito el informe inicial de Kazajstán, y observa que el informe trata sobre todo las disposiciones jurídicas y no proporciona información detallada sobre la aplicación de la Convención en la práctica. | UN | 122- ترحب اللجنة بالتقرير الأوَّلي لكازاخستان وتلاحظ أن التقرير يتناول بشكل أساسي أحكاماً قانونية ويفتقر إلى المعلومات التفصيلية بشأن تنفيذ الاتفاقية من حيث الممارسة. |
Facilítese también información detallada sobre la aplicación de la Estrategia nacional para la educación de las niñas y sobre sus resultados. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مُفصّلة عن تنفيذ استراتيجية تعليم الفتاة ونتائجها. |