"información específica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات محددة
        
    • المعلومات المحددة
        
    • بمعلومات محددة
        
    • معلومات خاصة
        
    • معلومات محدَّدة
        
    • المعلومات الخاصة
        
    • معلومات دقيقة
        
    • معلومات معينة
        
    • معلومات محدّدة
        
    • ومعلومات محددة
        
    • معلوماتٍ محددة
        
    • معلومات قطرية
        
    • معلومات نوعية
        
    • بيانات محددة
        
    • تقديم معلومات مخصصة
        
    Sin embargo, las Partes no proporcionaron ninguna información específica sobre la aplicación de esta decisión. UN غير أن الأطراف المبلغة لم تقدم أي معلومات محددة عن تنفيذ هذا المقرر.
    Asimismo, el Registro debería contener información específica sobre la naturaleza de las exenciones. UN وأن السجل ينبغي أن يشتمل على معلومات محددة عن طبيعة الإعفاءات.
    El informe debería incluir información específica sobre la aplicación de la Convención en tales circunstancias. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في مثل تلك الظروف.
    No obstante, salvo que se indique expresamente lo contrario, la información específica que figura en el presente informe se refiere a las actividades realizadas en 2003. UN غير أنه ما لم يشر إلى خلاف ذلك، فإن المعلومات المحددة الواردة في هذا التقرير تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عام 2003.
    El informe debería incluir información específica sobre la aplicación de la Convención en tales circunstancias. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في مثل تلك الظروف.
    Control de liberaciones y postratamiento: En la actualidad no se dispone de información específica sobre los requisitos del tratamiento posterior. UN رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: لا توجد معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الاحتياجات من المعالجة اللاحقة.
    :: Base de datos de información específica sobre las actividades nacionales para aplicar la resolución UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    :: Base de datos de información específica sobre las actividades nacionales para aplicar la resolución UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    Puede encontrarse información específica de cada caso en las respuestas por escrito. UN وتم تقديم معلومات محددة تتعلق بهذه الحالات في الأجوبة الكتابية.
    El informe debería incluir información específica sobre la aplicación de la Convención en tales circunstancias. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في مثل تلك الظروف.
    El informe debería incluir información específica sobre la aplicación de la Convención en tales circunstancias. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في مثل تلك الظروف.
    El informe debería incluir información específica sobre la aplicación de la Convención en tales circunstancias. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في مثل تلك الظروف.
    información específica sobre la aplicación de los artículos 1 a 16 de la UN معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية،
    El informe debería incluir información específica sobre la aplicación de la Convención en tales circunstancias. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في مثل تلك الظروف.
    Se agregaría un formulario de remisión que incluyera información específica de la OMC. UN وستضاف صحيفة غلاف تتضمّن معلومات محددة عن ميزانية منظمة التجارة العالمية.
    En algunos casos, las mujeres denunciaron varias formas de violencia y, en otros casos, no hay información específica respecto a la forma de violencia. UN في بعض الحالات تبلغ النساء عن عدة أشكال من العنف، وفي حالات أخرى لا وجد معلومات محددة بشأن شكل العنف.
    La delegación rusa desea obtener información específica sobre esos programas y, en especial, sobre sus consecuencias financieras. UN وقال إن وفده يطلب معلومات محددة عن تلك البرامج وخاصة عن اﻵثار المالية المترتبة عليها.
    En los últimos años ha disminuido el número de abortos y más adelante se facilitará al Comité información específica sobre ello. UN وقد انخفض عدد حالات الإجهاض في السنوات الأخيرة، وسوف يتم تقديم المعلومات المحددة إلى اللجنة في وقت لاحق.
    La Presidencia proporcionará a la Comisión información específica sobre esta fase final de nuestra labor a medida que se aproxime el comienzo del período de acción. UN وسيزود الرئيس اللجنة بمعلومات محددة بشأن هذه المرحلة الأخيرة من عملنا، في أقرب وقت من بداية فترة البت.
    En los programas de capacitación se debería proporcionar información específica para cada misión, por ejemplo sobre la edad legal de consentimiento y la edad de responsabilidad penal en el lugar en cuestión. UN ويجب أن يتضمن التدريب معلومات خاصة بالبعثة، مثل المعايير المحلية لسن الرضا وسن المسؤولية الجنائية.
    La campaña también puso información específica al alcance de los discapacitados. UN كما أتاحت هذه الحملة للمعوقين معلومات محدَّدة.
    Lamentablemente, la escasez de información específica sobre los jóvenes y de datos desglosados por edad es un impedimento considerable a este respecto. UN ومن المؤسف أن ندرة المعلومات الخاصة بالشباب والبيانات المصنفة حسب السن تمثل عقبة كأداء في هذا الصدد.
    Es preciso operar en tiempo real, con una interacción permanente con los clientes, constantes actualizaciones e información específica. UN وينبغي أن يعمل هذا النظام في الوقت الحقيقي وأن يتفاعل بشكل مستمر مع الزبائن وأن يقدم معلومات دقيقة ومحدّثة باستمرار.
    La Comisión pidió información específica sobre las actividades concretas del Consejo Nacional de Legislación Laboral y Social para promover la aplicación del principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN طلبت اللجنة معلومات معينة عن الأنشطة المحددة التي يعمل من خلالها المجلس الوطني المعني بتشريعات العمل والتشريعات الاجتماعية على تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي في القيمة.
    35. Se ha tomado debida nota de las solicitudes de información específica sobre esferas como el éxito de los programas integrados, las nuevas iniciativas, la repercusión de los programas de asociación, y la Oficina del Controlador General. UN 35- لقد لوحظت بالاهتمام الواجب طلبات توفير معلومات محدّدة تتعلق بمجالات من قبيل نجاح البرامج المتكاملة، والمبادرات الجديدة، وتأثير برامج الشراكة، ومكتب المراقب المالي العام.
    El informe contiene una reseña sobre indicadores históricos, económicos y demográficos básicos e información específica sobre cada una de las disposiciones de la Convención, así como un anexo con extractos y citas de las leyes mencionadas en el informe. UN ويحتوي التقرير على معلومات موجزة عن المؤشرات التاريخية والاقتصادية والسكانية الأساسية، ومعلومات محددة بشأن كل حكم من أحكام الاتفاقية ومرفق يتضمن مقتطفات واقتباسات من القوانين المذكورة في التقرير.
    En su esfuerzo por promover el diálogo y suministrar información específica a las Partes y a los observadores acreditados registrados, la Junta organizó sesiones informativas oficiosas en coincidencia con sus reuniones. UN وعقد المجلس، في إطار الجهود التي يبذلها لتشجيع الحوار وتقديم معلوماتٍ محددة إلى الأطراف والمراقبين المعتمدين المسجلين، جلسات إعلامية غير رسمية تزامنت مع اجتماعاته.
    La información específica por países sobre la adaptación podría proporcionarse por medio de comunicaciones nacionales. UN ويمكن توفير معلومات قطرية عن التكيف من خلال البلاغات الوطنية.
    Sólo uno contiene información específica sobre las prácticas recomendadas en el ámbito de la erradicación de la pobreza. UN وليس من بينها سوى موقع واحد يتضمن معلومات نوعية عن أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر.
    Otros participantes destacaron la necesidad de que hubiera información específica de las regiones para permitir hacer informes precisos y elaborar programas regionales que se centraran en esferas de interés específico. UN وشدد مشاركون آخرون على ضرورة وجود بيانات محددة لكل منطقة بما يتيح مزيدا من الدقة فيما يقدم من تقارير، ويسمح بالتركيز في جداول الأعمال الإقليمية على مجالات الاهتمام المحددة التي تعني هذه المناطق.
    iv) Otros materiales: información específica sobre la escala de cuotas, la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, el estado de las contribuciones y cuestiones conexas, previa solicitud, para los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y el público en general (2); UN ' 4` مواد أخرى: تقديم معلومات مخصصة عن جدول الأنصبة المقررة، وتمويل حفظ السلام، وحالة الاشتراكات والمسائل ذات الصلة، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور (2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus