"información facilitada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات المقدمة في
        
    • المعلومات الواردة في
        
    • معلومات مقدمة في
        
    • المعلومات المقدمة التي
        
    • المعلومات المقدّمة في
        
    • معلومات واردة في
        
    • المعلومات المقدَّمة في
        
    • المعلومات التي قدمتها في
        
    • المعلومات التي قدمها في
        
    • بالمعلومات الواردة في
        
    • المعلومات التي تضمنتها
        
    • المعلومات التي قدمت في
        
    • المعلومات المتاحة على
        
    • المعلوماتالمقدمة في
        
    Si la carta de crédito abierta no se ajusta a la información facilitada en la solicitud, los supervisores deberán informar inmediatamente de ello al Comité. UN وإذا لم يكن خطاب الاعتماد المفتوح متفقا مع المعلومات المقدمة في الطلب يخطر المفتشون اللجنة على الفور.
    Sin embargo, parece que según la información facilitada en respuesta a las preguntas del Grupo, la AOC también ha reparado los locales de la empresa. UN ولكن يظهر من المعلومات المقدمة في الرد على استفسارات الفريق أن الشركة أصلحت أيضاً مبانيها السكنية.
    A juicio de la Comisión Consultiva, la información facilitada en el anexo al informe del Secretario General es útil y está bien presentada. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في مرفق تقرير الأمين العام هي معلومات مفيدة ومنظمة تنظيما جيدا.
    En un primer momento, deberían evaluarse minuciosamente las necesidades de los desplazados internos, aprovechando la información facilitada en el presente informe, así como otras evaluaciones existentes. UN ويجب، القيام، بادئ ذي بدء، بوضع تقييم مفصل لاحتياجات المشردين داخليا استنادا إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير، وإلى الدراسات التقييمية اﻷخرى.
    El Comité hizo un seguimiento de la información facilitada en esas comunicaciones cuando lo consideró necesario. UN وحيث ما اقتضى اﻷمر، تابعت اللجنة المعلومات الواردة في هذه الرسائل.
    A partir de la información facilitada en los informes iniciales se han establecido las cantidades atribuidas a 36 Partes en el primer período de compromiso. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة في فترة الالتزام الأولى بالنسبة ﻟ 36 طرفاً.
    El Estado parte reitera la información facilitada en sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo respecto de los hechos y el objeto de ambos casos. UN تكرر الدولة الطرف المعلومات المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية فيما يتعلق بوقائع وموضوع كلا القضيتين.
    El Estado parte reitera la información facilitada en sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo respecto de los hechos y el objeto de ambos casos. UN تكرر الدولة الطرف المعلومات المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية فيما يتعلق بوقائع وموضوع كلا القضيتين.
    La información facilitada en la primera comunicación, relacionada con nueve casos sin resolver, se consideró insuficiente para esclarecerlos. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة في الرسالة الأولى، بخصوص تسع حالات لم يُبتّ فيها بعد، غير كافية لأن تفضي إلى توضيحها.
    La información facilitada en el informe bienal debe ser coherente con la que se haya presentado en el inventario anual más reciente, y toda diferencia deberá explicarse de manera detallada. UN وينبغي أن تكون المعلومات الواردة في تقرير فترة السنتين متسقة مع المعلومات المقدمة في أحدث قوائم جرد سنوية قُدّمت، وأن تُفسّر أي اختلافات تفسيراً كاملاً.
    b) Se actualice la información facilitada en informes anteriores del Grupo sobre alternativas en fase de desarrollo; UN يستكمل المعلومات المقدمة في تقارير الفريق السابقة عن البدائل قيد التطوير؛
    La Conferencia de las Partes utilizará la información facilitada en el informe nacional para evaluar la eficacia del Convenio con arreglo a lo establecido en el artículo 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    A la información facilitada en el informe anterior se puede añadir que tanto el hombre como la mujer disfrutan de igualdad de oportunidades en el sistema de educación de Aruba. UN يمكن أن يضاف إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق أن الجنسين يتمتعان بفرص متساوية في نظام التعليم الأروبي.
    En la sección V se señala que la Junta Ejecutiva tal vez desee adoptar una decisión sobre la base de la información facilitada en el informe. UN ويقدم الفرع الخامس ملاحظة مفادها أن المجلس التنفيذي قد يرغب في اتخاذ مقرر بناء على المعلومات الواردة في التقرير.
    La Comisión Consultiva señala la información facilitada en los párrafos 64 y 65 de la Introducción sobre la mejora de la proporción de puestos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرتين 64 و 65 من المقدمة بشأن تحسين تلك النسبة.
    En el recuadro 1 se resumen las observaciones generales sobre el nivel y el alcance de la información facilitada en las terceras notificaciones nacionales. UN ولخص الإطار 1 الملاحظات العامة حول مستوى ونطاق المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثالثة.
    Véase la información facilitada en el punto 10. UN يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في البنـد 10 أعلاه.
    Además, la información facilitada en las respuestas suplementarias por escrito no da detalles. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر المعلومات الواردة في الردود الكتابية الإضافية إلى التفاصيل.
    información facilitada en virtud del procedimiento de seguimiento de las observaciones finales del Comité UN معلومات مقدمة في إطار متابعة الملاحظات الختامية للجنة
    También está muy preocupado por la información facilitada en el sentido de que a los niños de 12 a 15 años también se les aplica a veces el derecho penal de los adultos. UN وتشعر اللجنة أيضاً بقلق بالغ إزاء المعلومات المقدمة التي تبين أن أطفالاً تتراوح أعمارهم ما بين 12 و15 سنة يحاكمون أحياناً بموجب القانون الجنائي للكبار.
    Sobre la base de la información facilitada en los informes iniciales, se establecieron las cantidades atribuidas a 37 Partes del anexo B (incluida la Unión Europea) para el primer período de compromiso (2008-2012). UN واستناداً إلى المعلومات المقدّمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى (2008-2012) بالنسبة ﻟ 37 طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق باء (بما يشمل الاتحاد الأوروبي).
    14. Cuando al presentar sus informes los Estados remitan al Comité la información facilitada en el documento básico común o en cualquier otro documento relativo a un tratado específico, deberán indicar con precisión los párrafos en los que se facilite esa información. UN 14- وعند تقديم التقارير، ينبغي للدول التي تحيل اللجنة إلى معلومات واردة في الوثيقة الأساسية الموحدة أو في أية وثيقة أخرى خاصة بمعاهدة بعينها، أن تشير بدقة إلى الفقرات ذات الصلة التي ترد فيها هذه المعلومات.
    No se incluye el principio de especialidad ni los límites sobre la utilización de la información facilitada en las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN ولا يتناول القانون قاعدة قصر استخدام المعلومات المقدَّمة في طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة على الأغراض المحدَّدة لها.
    El Gobierno reiteró toda la información facilitada en su carta de 2002 dirigida al Grupo de Trabajo. UN وأعادت الحكومة تقديم جميع المعلومات التي قدمتها في رسالتها إلى الفريق العامل في عام 2002.
    1. Solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presente, junto con su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, una versión actualizada de la información facilitada en sus informes anteriores sobre los progresos en la refrigeración de transporte en el sector marítimo; UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري؛
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información facilitada en la nota y considerar la adopción de las medidas que se proponen. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة، وأن يبحث الإجراء المحتمل المُقترح فيها.
    17. Los objetivos del Curso Práctico se cumplieron mediante la información facilitada en las ponencias técnicas y los debates posteriores y en los grupos de trabajo. UN 17- تحققت أهداف حلقة العمل من خلال المعلومات التي تضمنتها العروض والمناقشات التقنية التي عقدت عقب العروض المقدمة وأثناء اجتماعات الأفرقة العاملة.
    En marzo de 1997 se presentaron las cifras de los años 1991 a 1994 como suplemento de la información facilitada en la primera comunicación nacional. UN وفي آذار/مارس ٧٩٩١، قدمت اﻷرقام للسنوات ١٩٩١-٤٩٩١ كإضافة إلى المعلومات التي قدمت في البلاغ الوطني اﻷول.
    Entre la información facilitada en la Web figuran las convenciones sobre derechos humanos, traducidas al sueco, los informes de Suecia a los distintos mecanismos internacionales de supervisión y las observaciones finales de estos organismos. UN ومن بين المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي الاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان مترجمة بالسويدية والتقارير المقدمة من السويد إلى شتى آليات الرصد الدولية والملاحظات الختامية الصادرة عن تلك الهيئات.
    La información facilitada en el presente informe se refiere al período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN 61 - وتتصل المعلوماتالمقدمة في هذا التقرير بالفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus